Difference between revisions of "Translations:ExamplesImplants/85/fr"

From Dental Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Importing a new version from external source)
 
(No difference)

Latest revision as of 07:29, 24 July 2017

Information about message (contribute)

This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.

Message definition (ExamplesImplants)
To serve their purpose, the markers need to be aligned to a '''implant library''': a virtual, geometric, accurate representation of the scanbody that has been screwed to the stone analog to mark its position. <br />The alingment to the library can be performed either in the scanning software or in Exocad. Since the market of libraries and scanbodies is so diverse, it is possible that some libraries will not work in our system.
TranslationDans ce but, les marqueurs doivent etre alignés à une '''bibliothèque d'implants''': une représentation virtuelle, géométrique, soignée du scanbody qui a été vissé sur la maquette pour marquer sa position. <br />L'alignement à la bibliothèque peut se faire dans le logiciel de numérisation ou dans Exocad. Comme le marché des bibliothèques et des scanbodies est si différent, il se peut que quelques bibliothèques ne fonctionnent pas dans notre système.

Dans ce but, les marqueurs doivent etre alignés à une bibliothèque d'implants: une représentation virtuelle, géométrique, soignée du scanbody qui a été vissé sur la maquette pour marquer sa position.
L'alignement à la bibliothèque peut se faire dans le logiciel de numérisation ou dans Exocad. Comme le marché des bibliothèques et des scanbodies est si différent, il se peut que quelques bibliothèques ne fonctionnent pas dans notre système.