Difference between revisions of "Translations:ExamplesImplants/85/tr"

From Dental Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Importing a new version from external source)
 
(No difference)

Latest revision as of 09:44, 1 August 2017

Information about message (contribute)

This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.

Message definition (ExamplesImplants)
To serve their purpose, the markers need to be aligned to a '''implant library''': a virtual, geometric, accurate representation of the scanbody that has been screwed to the stone analog to mark its position. <br />The alingment to the library can be performed either in the scanning software or in Exocad. Since the market of libraries and scanbodies is so diverse, it is possible that some libraries will not work in our system.
TranslationAmacına hizmet etmesi için markerlerin bir '''implant kitaplığına''' hizalanması gerekir: Analog alçıya pozisyonunu işaretlemek için vidalanmış olan tarama gövdesinin sanal, geometrik, doğru bir temsili. <br />Kitaplığa hizalama, tarama yazılımında ya da Exocad'de gerçekleştirilebilir. Kitaplık ve tarama gövdelerinin pazarı çeşitlilik içerdiğinden, bazı kitaplıklar sistemimizde çalışmayabilir.

Amacına hizmet etmesi için markerlerin bir implant kitaplığına hizalanması gerekir: Analog alçıya pozisyonunu işaretlemek için vidalanmış olan tarama gövdesinin sanal, geometrik, doğru bir temsili.
Kitaplığa hizalama, tarama yazılımında ya da Exocad'de gerçekleştirilebilir. Kitaplık ve tarama gövdelerinin pazarı çeşitlilik içerdiğinden, bazı kitaplıklar sistemimizde çalışmayabilir.