Difference between revisions of "Translations:ExamplesImplants/85/pt-br"

From Dental Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Para atender a sua finalidade, os marcadores precisam estar alinhados com uma "biblioteca de implantes": uma representação virtual, geométrica e precisa do scanbody que foi...")
 
(No difference)

Latest revision as of 16:19, 7 September 2017

Information about message (contribute)

This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.

Message definition (ExamplesImplants)
To serve their purpose, the markers need to be aligned to a '''implant library''': a virtual, geometric, accurate representation of the scanbody that has been screwed to the stone analog to mark its position. <br />The alingment to the library can be performed either in the scanning software or in Exocad. Since the market of libraries and scanbodies is so diverse, it is possible that some libraries will not work in our system.
TranslationPara atender a sua finalidade, os marcadores precisam estar alinhados com uma "biblioteca de implantes": uma representação virtual, geométrica e precisa do scanbody que foi parafusada no analógico de gesso para marcar sua posição. <br /> O alinhamento à biblioteca pode ser realizado tanto no software de escaneamento como no Exocad. Como o mercado de bibliotecas e scanbodies é tão diversificado, é possível que algumas bibliotecas não funcionem no nosso sistema.

Para atender a sua finalidade, os marcadores precisam estar alinhados com uma "biblioteca de implantes": uma representação virtual, geométrica e precisa do scanbody que foi parafusada no analógico de gesso para marcar sua posição.
O alinhamento à biblioteca pode ser realizado tanto no software de escaneamento como no Exocad. Como o mercado de bibliotecas e scanbodies é tão diversificado, é possível que algumas bibliotecas não funcionem no nosso sistema.