All translations
Jump to navigation
Jump to search
Enter a message name below to show all available translations.
Found 11 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h Arabic (ar) | ثمّة خطوة تحرير أخرى تتمثل في تحديد العلامات والقوالب (عند مسحها باستخدام الإعداد المخصص وليس القوالب المتعددة). |
h German (de) | Ein weiterer Schritt der Bildbearbeitung ist die Indentifizierung der Marker und Zahnstümpfe (wenn das Scannen benutzerdefiniert erfolgt und nicht mit einem Multi-Die-Halter). |
h English (en) | Another edit step is the identification of markers and dies (when scanned using the custom setup and not the multi-die). |
h Spanish (es) | Otro paso de edición es la identificación de los marker y muñones (cuando no se usa el multi die y se elige el escaneado personalizado). |
h French (fr) | Une autre étape d'édition est l'identification des marqueurs et des moignons (lors de numérisation en utilisant le réglage personnalisé et non le multi-moignons). |
h Italian (it) | Un altro passaggio di modifica è l'identificazione dei marker e dei monconi (quando scansionati utilizzando il setup personalizzato e non il multi die). |
h Japanese (ja) | ほかに、マーカーやダイを識別する編集ステップもあります(マルチダイではなくカスタム設定でスキャンする場合)。 |
h Brazilian Portuguese (pt-br) | Outro passo da edição é a identificação dos scanbodies e dos munhões (quando escaneados usando a configuração personalizada e não o multi munhões ). |
h Russian (ru) | Еще одним этапом редактирования является идентификация маркеров и штампов (при сканировании с помощью пользовательской настройки, а не мультипротеза). |
h Turkish (tr) | Diğer bir düzenleme adımı marker ve güdüklerin (çoklu güdük değil özel ayar kullanılarak tarandığında) tanımlanmasıdır. |
h Traditional Chinese (zh-hant) | 另一个编辑步骤是识别标记和模具(扫描时使用自定义设置而不是多代型)。 |