All translations
Jump to navigation
Jump to search
Enter a message name below to show all available translations.
Found 11 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h Arabic (ar) | يمكن تحرير الصورة في هذه الخطوة أو قصّها. وفي هذه المرحلة من المهم جدًا عدم تحرير أجزاء كثيرة من الصورة أو اقتصاص أجزاء كبيرة من المعلومات؛ حيث يجعل ذلك من الصعب على البرنامج حساب الارتصاف التلقائي للكائن مع مرجعه. |
h German (de) | In diesem Schritt kann das Bild bearbeitet oder zugeschnitten werden. Es ist wichtig, das Bild in dieser Phase der Prozedur nicht zu stark zu bearbeiten oder große Informationsbrocken herauszuschneiden, da sonst die Berechnung der automatischen Ausrichtung des Objekts mit seinen Referenzen schwierig wird. |
h English (en) | The image at this step can be both edited or trimmed. At this stage, it is actually important not to edit too much the image or cutting big chunks of information, since it would make it more difficult for the software to calculate the automatic alignment of the object to its reference. |
h Spanish (es) | La imágen se puede editar o limpiar pero lo importante en este paso es no recortar demasiado de la imágen cortando mucha información. Esto porqué recortar demasiado complica los cálculos para la alineación automática. |
h French (fr) | Durant cette étape, l'image peut etre éditée ou restreinte. A ce stade, il est vraiment important de ne pas éditer trop l'image ou de couper de gros fragments d'information, car cela rendrait plus difficile au logiciel de calculer l'alignement automatique de l'objet à sa référence. |
h Italian (it) | L'immagine a questo punto può essere modificata o ritagliata. A questo passaggio è fondamentale non modificare troppo l'immagine o non ritagliare considerevoli quantità di dati, questo perché il software ha successivamente bisogno di questi dati per effettuare l'allineamento automatico dell'oggetto con il suo riferimento. |
h Japanese (ja) | この段階の画像は編集したりトリミングしたりできます。ただし、この段階では画像に対してあまり大きな編集を行ったり、多くの情報を切り取ったりしないことが重要です。このような編集により、オブジェクトとリファレンスモデルとの自動アライメントの計算が困難になる場合があります。 |
h Brazilian Portuguese (pt-br) | A imagem nesta etapa pode ser editada ou aparada. Nesta fase, na verdade, é importante não editar muito a imagem ou cortar grandes partes de informações, pois tornaria mais difícil para o software calcular o alinhamento automático do objeto à sua referência. |
h Russian (ru) | Изображения на этом этапе могут быть отредактированы или обрезаны. На этом этапе, на самом деле, важно не переусердствовать с изменением или обрезкой информации, так как это сделает расчет автоматического выравнивания объекта в соответствии с его эталоном более трудным для программного обеспечения. |
h Turkish (tr) | Bu adımda, görüntü hem düzenlenebilir hem de kırpılabilir. Bu aşamada, yazılımın nesneyle referans arasındaki otomatik hizalamayı hesaplamasını zorlaştıracağından görüntüde çok fazla düzenleme yapılmaması veya büyük bir bilgi yığınının kesilmemesi önemlidir. |
h Traditional Chinese (zh-hant) | 此步骤中的图像可以进行编辑或修剪。在这个阶段,不要编辑太多的图像或切割大块信息,这一点很重要,因为这将使软件更难以计算对象与参考的自动对齐。 |