Open main menu

Changes

ExamplesDynamic/it

1,155 bytes added, 6 years ago
Updating to match new version of source page
Il primo passaggio di ogni progetto impostato con entrambe le arcate è la Scansione Articolatore.
<div class="mw-translate-fuzzy">
In questo caso specifico bisogna scansionare l'Articolatore. L'articolatore da scansionare deve corrispondere a quello selezionato nella definizione del progetto.<br />
Consigliamo di scansionare l'articolatore inclinandolo all'indietro, per ottenere quanti più dati possibili. Questo suggerimento potrebbe non applicarsi a tutti gli articolatori dato che alcuni non possono essere inclinati.
</div>
[[File:articulator_positions.png]]
<div class="mw-translate-fuzzy">
Nella sezione Vista Live dell'interfaccia di scansione è possibile notare in effetti che se l'articolatore rimane dritto risulta difficile acquisire i dati in modo completo.
</div>
[[File:live_arti_posizioni.png]]
===Scansione===
<div class="mw-translate-fuzzy">
Posizionare il modello inferiore sul piattello splitcast corrispondente all'articolatore selezionato; per il nostro caso esempio abbiamo usato il piattello splitcast Protarevo-Kavo.
</div>
[[File:splitcastbasetta_protar.pngjpg]]
Cliccare il '''Pulsante Scansiona'''{{Inline button|scanAction.png}}. I risultati verranno mostrati sullo schermo.
Questo passaggio permette di modificare l'immagine acquisita; per ulteriori informazioni sulle opzioni disponibili in questo passaggio consultare la pagina [[Edit|Strumenti di Modifica]].
<div class="mw-translate-fuzzy">
L'immagine a questo punto può essere modificata o ritagliata. A questo passaggio è fondamentale non modificare troppo l'immagine o non ritagliare considerevoli quantità di dati, questo perché il software ha successivamente bisogno di questi dati per effettuare l'allineamento automatico dell'oggetto con il suo riferimento.
</div>
In questo caso specifico, poiché il modello è montato nell'articolatore non viene scansionato su un piano perfettamente orizzontale, quindi per tagliarlo più rapidamente abbiamo usato lo strumento di selezione poligonale.
===Scansione===
<div class="mw-translate-fuzzy">
Posizionare il modello superiore sul piattello splitcast corrispondente all'articolatore selezionato e cliccare il '''Pulsante Scansiona'''{{Inline button|scanAction.png}}. I risultati dell'acquisizione verranno mostrati sullo schermo.
</div>
[[File:upper-dynamic-steps.png]]
==Passaggio 4: Scansione Monconi==
<div class="mw-translate-fuzzy">I passaggi necessari a scansionare i monconi cambiano a seconda del metodo di scansione che l'utente decide di applicare: l'uso del multidie o la disposizione personalizzata. </div>
===Utilizzo del Multidie===
<div class="mw-translate-fuzzy">
Questo metodo è applicato automaticamente dal software e prevede che l'utente inserisca i monconi sul piattello multidie nella posizione richiesta dal software stesso, che identifica ogni moncone riducendo il numero di passaggi della procedura guidata.
</div>
<div class="mw-translate-fuzzy">
;Definizione: Come spiegato in precedenza, la posizione dei monconi sul piattello multidie è predefinita dal software.
</div>
<div class="mw-translate-fuzzy">
L'ordine del multidie è basato sulla numerazione Universale, partendo dall'ultimo elemento della prima emiarcata e a seguire in senso orario. Di conseguenza, il moncone che verrà posizionato centralmente sarà sempre quello più vicino all'ultimo elemento della prima emiarcata.<br />Se i monconi sono più di 9, la richiesta di una seconda disposizione verrà mostrata.
</div>
{{Screenshot|wizard-multidie-def.png}}
Cliccare {{Inline button|nextAction.png}} per passare all'acquisizione del multidie.
<div class="mw-translate-fuzzy">
;Scansione: L'interfaccia di scansione multidie è simile a quanto finora visto, tranne che per il riferimento multidie che funge da promemoria nella parte destra della finestra, sotto la vista live.<br />Per procedere cliccare il '''Pulsante Scansiona'''{{Inline button|scanAction.png}}. Ad acquisizione terminata i risultati verranno mostrati sullo schermo.
</div>
[[File:multidie-steps.png]]
Una volta soddisfatti delle modifiche, cliccare {{Inline button|nextAction.png}} per proseguire nella modalità guidata.
<div class="mw-translate-fuzzy">
;Allineamento: Dopo la fase di modifica, i monconi vengono allineati ai loro riferimenti. Il risultato viene mostrato sullo schermo. Per cambiare, sistemare o rifare un allineamento consultare la pagina [[Align|Interfaccia per Allineamenti]].
</div>
[[File:dies-autoalign.gif]]
===Disposizione personalizzata (senza Multidie)===
<div class="mw-translate-fuzzy">
L'utente può decidere di scansionare i monconi con un ordine personalizzato, per esempio se decide di acquisirli usando la basetta standard. Per effettuare una definizione personalizzata della disposizione, cliccare sull'icona {{Inline button|customSetupAction.png}} quando il software propone la definizione del multidie.
</div>
{{Screenshot|custom-setup-dies.png}}
<div class="mw-translate-fuzzy">;Definizione: Il software propone come predefinita un'unica scansione generica ovvero, se non altrimenti definito, il software richiederà all'utente di acquisire i monconi tutti insieme. In questo caso specifico sono stati creati due gruppi di scansione, per separare i monconi dell'arcata superiore dai monconi dell'arcata inferiore. Cliccare {{Inline button|nextAction.png}} per proseguire con le altre fasi di scansione. </div>
{{Screenshot|def_stumps.png}}
;ScanScansione: Depending on the number of scan groups createdA seconda del numero di gruppi di scansione creati, the il software will propose one or more scanning stepsproporrà una o più fasi di scansione.
FirstPer prima cosa, the software requires the user to insert the dies in the all'utente verrà richiesto di inserire i monconi nello scanner and acquire the items of the first groupe acquisire gli elementi del primo gruppo.<br /> As a reminderCome promemoria, it marks the items to be scanned together on the right of the windowil software segnalerà nella parte destra della finestra gli elementi che devono essere scansionati insieme, under the al di sotto della vista live view.
Then it will ask the user to insert the item selected for the second groupAll'utente verrà poi chiesto di inserire gli elementi del secondo gruppo. Since the second scan is an individual dieDato che solo un moncone è presente, there will be no reminder on the rightil promemoria non apparirà sulla destra. Click Cliccare {{Inline button|nextAction.png}} to continueper continuare.
[[File:dies-steps.png]]
<div class="mw-translate-fuzzy">;Dies IdentificationIdentificazione monconi: When a scan group has more than one itemQuando un gruppo di scansione ha più di un elemento, the user will be asked to separate each die from the others to correctly identify itil software chiederà all'utente di separare ogni moncone dagli altri per poterlo identificare correttamente.<br /> This step occurs in between the scanning stepsQuesta fase avviene tra una scansione e l'altra. To learn more on the identification of the dies visit the Per maggiori informazioni sull'identificazione dei monconi consultare la pagina [[Scan|Scan InterfaceInterfaccia di Scansione]] page. Click Cliccare {{Inline button|nextAction.png}} to continueper continuare. </div>
[[File:extract _24_26.gif]]
;EditModifica: If the scan group is formed by one individual dieSe il gruppo di scansione è composto da un unico moncone, there will be no identification stepla fase di identificazione non è necessaria. Instead, the edit step will be presentedVerrà tuttavia proposta la fase di modifica. Click Cliccare {{Inline button|nextAction.png}} to continueper continuare.
<div class="mw-translate-fuzzy">;AlignmentAllineamento: After being edited or identified the dies get aligned to their referencesDopo l'identificazione o la modifica, i monconi vengono allineati ai loro riferimenti. The result is then showed on the monitorI risultati sono poi mostrati sullo schermo. To learn how to changePer cambiare, fix or redo the alignment check the sistemare o rifare un allineamento consultare la pagina [[Align|Alignment InterfaceInterfaccia per Allineamenti]] page. </div>
==Step Passaggio 5: Healthy and PonticsSani ed Intermedi==
At this stage the project has been scanned<div class="mw-translate-fuzzy">A questo punto il progetto è stato interamente acquisito, unless the user wants to rescan the healthy and ponticsa meno che l'utente non voglia scansionare nuovamente i sani e gli intermedi. This step is infact Questo passaggio è di fatto il risultato della scansione del modello di riferimento a result of the scan of the scanned reference model, trimmed to exclude the parts that have been scanned individually cui il software taglia automaticamente le parti acquisite singolarmente (in this casequesto caso, the diesi monconi). It sometimes happens that Può capitare che nella prima scansione del modello, i punti di contatto sui sani non vengano correttamente riconosciuti; l'utente in the first model scan, the contact points on the healthy are not correctly recognised, which would require the user to rescan the modelquesto caso dovrà riscansionare il modello. OtherwiseAltrimenti, just click cliccare {{Inline button|nextAction.png}} to continueper continuare. </div>
[[File:Healty-both.png]]
The Il software will then propose a further edit step to allow the user to modify the healthy imageproporrà poi un altro passaggio che permette la modifica dell'immagine dei sani. Proceed Procedere nella fase di modifica come spiegato in the edit step as previously explainedprecedenza.
==Step Passaggio 6: Generazione della Mesh Generation and Exported Esportazione==
At this point the <div class="mw-translate-fuzzy">A questo punto il software immediately starts avvia automaticamente la fase di generazione della mesh generation. The meshes can be edited and exported individually or as a unique imageLe mesh possono essere modificate e poi esportate individualmente o come un'unica immagine. To learn more about Per maggiori informazioni sulle modifiche alle mesh editing visit our consultare la pagina [[Mesh|Modificare le Mesh Tools]] page.</div>
Click on the Export Button Cliccare sul Pulsante di Esportazione {{Inline button|exportToCadAction.png}} to export to per esportare i file nel CAD.
{{Screenshot|Wizard-interface.PNG}}
If the project has been started from <div class="mw-translate-fuzzy">Se il progetto è stato definito in Exocad, the il CAD will automatically open and the design can be started immediatelysi aprirà automaticamente e l'utente può subito iniziare a modellare. Otherwise the Altrimenti il software will ask the user how to export the chiederà all'utente dove esportare il file. <br />Since Poiché è stato selezionato Exocad has been selected nella definizion del progetto in ScanWay's project definition, the il software will ask the user to find the folder containing the chiederà all'utente di trovare la cartella contenente il file DentalProject file for this jobper questo lavoro.</div>
{{Screenshot|export-exo-dynamic.png}}
{{Navigation|ExamplesQuadrant|ExamplesFullJ}}
7,498

edits