Open main menu

Changes

ExamplesFree/ja

2,188 bytes added, 5 years ago
Updating to match new version of source page
{{Screenshot|prj-definition-expert.png}}
As no information has been provided, in this project there are no fixed steps, the user can scan any object in any order. <div class="mw-translate-fuzzy">情報が何も提供されていないため、このプロジェクトには固定のステップはなく、ユーザーはオブジェクトを任意の順番でスキャンすることができます。<br /> In this demo project, an upper jaw and two dies have been scanned, aligned and meshed.今回のデモ用プロジェクトでは、上顎および2つのダイのスキャン、アライメント、メッシュ生成を行います。</div>
<div class="mw-translate-fuzzy">'''It is not necessary to follow the order of operations of this demo; still it is suggested to align the items before meshing themこのデモで行われる操作の順番に従う必要はありませんが、アイテムのアライメントはメッシュ生成の前に実行することが推奨されます'''</div>
==Upper Jaw上顎==
To start scanning click on the スキャンを開始するには、'''Scan Buttonスキャンボタン'''{{Inline button|scanAction.png}}. Since there are no indications on the object to be scanned, the software will ask the user to select a scanning profile and, if needed, some advanced options. To learn more on the advanced parameters, go to the をクリックします。スキャンするオブジェクトについて何も指示がないため、ソフトウェアではスキャンのプロフィール、また必要な場合は、アドバンス設定オプションを指定するよう求められます。アドバンス設定について詳しくは、[[Scan|Scan Interfaceスキャンインターフェース]] '''page ページ -paragraph Advanced parametersアドバンス設定の段落'''.を参照して下さい。
Here is our scan definition:今回は以下のように定義します。
[[File:start-scan-expert.gif]]
Once the profile has been selected the upper model scan can be started. プロフィールを選択したら、上顎モデルのスキャンを開始できます。<br />Place the model on the model holder and click the モデルをモデルホルダーに置き、'''Scan Buttonスキャンボタン'''{{Inline button|scanAction.png}}. Once the scan is finished the result will be shown.をクリックします。スキャンが終了すると、結果が表示されます。
[[File: upper-expert-steps.png]]
Also in the Expert project, the steps are divided in different moments, by clicking the next button <div class="mw-translate-fuzzy">エキスパートプロジェクトでも、ステップは何段階かに分かれています。次へ進むボタン {{Inline button|nextAction.png}} the edit mode activates.をクリックすると編集モードに入ります。<br /> Edit or trim the model using the available tools and click next. For detailed information on all the available options in this step visit the 利用可能なツールを使ってモデルを編集またはトリミングし、次へ進むボタンをクリックします。このステップで利用できるオプションについて詳しくは、[[Edit|Edit Tools編集ツール]] page.のページを参照して下さい。
To start another scan, click on the Scan buttonほかのスキャンを開始するには、スキャンボタン {{Inline button|scanAction.png}}.をクリックします。</div>
== Dies ダイ==
In the Expert project it is not possible to use the multidie, since the software doesn't know which items will be scanned. Therefore the dies can be scanned in any possible way and combination. In our demo project we have two dies, and we'll proceed scanning them both on the model holder.<div class="mw-translate-fuzzy">エキスパートプロジェクトでは、マルチダイを使用することはできません。これは、ソフトウェアでは、どのアイテムがスキャンされるか判断できないためです。このため、ダイはあらゆる方法/組み合わせでスキャンすることができます。今回のデモ用プロジェクトには2つのダイがあり、これら両方をモデルホルダーでスキャンします。<br />To start the scan, the profile needs to be selected:スキャンを開始するには、プロフィールを選択する必要があります。</div>
[[File: scan-stups-expert.gif]]
At this point, the scan can be started. Place the dies on the chosen support and click the この段階で、スキャンを開始できます。選択したサポートにダイを置き、'''Scan Buttonスキャンボタン'''{{Inline button|scanAction.png}}. Once the scan is finished the result will be shown.をクリックします。スキャンが終了すると、結果が表示されます。
[[File: stumps-expert-steps.png]]
As for the previous item, by clicking 前のアイテムについては、{{Inline button|nextAction.png}} the edit mode activates. をクリックすると編集モードに入ります。
[[File:edit-stups-expert.gif]]
Two dies have been scanned together and are therefore saved in the same image. To be able to use them in a design project it is needed to separate the two items and create two different images. <div class="mw-translate-fuzzy">2つのダイが同時にスキャンされ、同じ画像に保存されました。これらを設計プロジェクトで使用するには、2つのアイテムを分離して2つの異なる画像を作成する必要があります。<br /> To do so, right click on the これを行うには、アイテムのリストから'''Stump''' image in the items' list and click (支台歯)の画像を右クリックして、'''Clone Item Action'''.(アイテムのクローンアクション)をクリックします。</div>
{{Screenshot|clone-stumps.png}}
Now edit and rename the two images, leaving only one element per image.編集を行い、2つの画像の名前を変更し、各画像に1つの部品のみを残すようにします。
[[File:separate-stumps-expert.gif]]
When all the items are in separate images, they can be aligned to their reference.すべてのアイテムを別々の画像に入れたら、それぞれのリファレンスにアライメントさせることができます。
==Alignmentアライメント==
Since this project doens't have a structure, the software cannot start the alignment automatically. The user needs to select the items to align and their reference.<div class="mw-translate-fuzzy">このプロジェクトには構造がないため、ソフトウェアは自動的にアライメントを開始できません。このため、ユーザーがアイテムを選択して、それぞれのリファレンスにアライメントさせる必要があります。</div>
[[File:align-expert.gif]]
All the items are now in position and the user can start editing the images for mesh generation.すべてのアイテムが配置されたので、ユーザーは画像の編集を開始して、メッシュを生成させることができます。
==Reference Editingリファレンス編集==
The reference editing is very important because it avoids exporting double surfaces to the CAD and consequential errors during design.リファレンス編集を行うことで、CADへ2重のサーフェスがエクスポートされることがなくなり、それによって発生する可能性のある設計中のエラーを防止することができるので、これは非常に重要な作業です。<br /> In Structured projects this step is completely automatic. 構造プロジェクトでは、このステップは完全に自動で行われます。
To delete double surfaces, click on the reference image (in this case the upper model) in the items' list and edit out the parts that were scanned separately.2重のサーフェスを削除するには、アイテムのリストでリファレンスの画像(今回のケースでは上顎モデル)をクリックして、別々にスキャンされた部分を編集して取り除きます。
[[File:edit-helthy-expert.gif]]
Once all reference images have been edited the mesh can be generated.すべてのリファレンス画像の編集が完了したら、メッシュを生成できます。
==Mesh Generationメッシュ生成==
As for the scans, different items get meshed in different ways. The user has to select a meshing profile for each item.スキャンと同様に、さまざまなアイテムは異なる方法でメッシュ生成されるので、ユーザーが各アイテムのメッシュプロフィールを選択する必要があります。
[[File:mesh-gen-expert.gif]]
To then Export the generated meshes, right click on the meshed elements in the items' list and select その後、生成されたメッシュをエクスポートするには、アイテムのリストでメッシュ化された部品を右クリックして、'''Export Items'''. The software will ask the user to select the folder for the export.(アイテムのエクスポート)を選択します。ユーザーはエクスポート用のフォルダーを選択する必要があります。
{{Navigation|ExamplesMultidie|Calibrations}}
7,498

edits