Difference between revisions of "NewPrjFull/pt-br"

From Dental Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "NovoPrjCompleto")
 
(Updating to match new version of source page)
 
(66 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{DISPLAYTITLE:Full Jaw Project|noerror}}
 
{{DISPLAYTITLE:Full Jaw Project|noerror}}
  
The second icon of the project definition page opens the Full jaw project page.  
+
O segundo ícone da página de definição do projeto abre a página do projeto Arcada Completa.  
  
 
{{Screenshot|Full-project.PNG}}
 
{{Screenshot|Full-project.PNG}}
  
This page allows to create full jaw scanning projects to be used either in orthodontic cases, or in removable frameworks ones, or anyways for any case in which it is required to scan the full jaw with or without its opposing jaw.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
Esta página permite criar projetos de escaneamento de arcadas completas para serem usados em casos de ortodontia ou em PPR (prótese parcial removível) ou, de qualquer forma, para qualquer caso em que seja necessário escanear a arcada completa com ou sem o antagonista.
 +
</div>
  
The project definition page is divided in 5 sections
+
A página de definição do projeto é dividida em 5 seções
  
==Tooth Definition==
+
== Definição do dente ==
  
In the first section ''teeth'', just click on one tooth to select or deselect the entire jaw.
+
Na primeira seção '' dentes '', basta clicar em um dente para selecionar ou desmarcar a arcada inteira.
  
 
[[File:prj_orto.PNG]]
 
[[File:prj_orto.PNG]]
  
==Project==  
+
==Projeto==  
  
 
{{Screenshot|prj_section_orto.png}}
 
{{Screenshot|prj_section_orto.png}}
  
The Project section allows the user to input some '''General Information''':
+
A seção Projeto permite ao usuário inserir algumas '''Informações Gerais''':
  
* Patient's name
+
* Nome do paciente
* Doctor's name (Optional)
+
* Nome do médico (opcional)
* Notes (Optional)
+
* Notas (Opcional)
* A check box to decide whether or not to use the Reference Rim.
+
* Uma caixa de seleção para decidir se deve ou não usar a margem de Referência.
  
It is possible to write freely in the Doctor and Notes boxes. As for the Patient, it is possible to:
+
É possível escrever livremente nas caixas do Médico e das notas. Quanto ao Paciente, é possível:
  
*Write freely in the box
+
* Escreva livremente na caixa
*Create a new profile clicking on the ''Search/Create'' button
+
* Crie um novo perfil clicando no botão '' Pesquisar / Criar ''
*Search the database for an already existing profile clicking on the ''Search/Create'' button
+
* Pesquise no banco de dados para um perfil já existente clicando no botão '' Pesquisar / Criar ''
  
The '''Search/Create Button''' opens the following window:
+
O botão '''Pesquisar / Criar''' abre a seguinte janela:
  
 
[[File:search.PNG]]
 
[[File:search.PNG]]
  
This window allows to search the project database for already existing patients. A filter can be applied and, for those who use VDDS protocols, the research can be restricted to that specific database.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
Esta janela permite pesquisar o banco de dados do projeto para pacientes já existentes. Um filtro pode ser aplicado e, para aqueles que usam protocolos VDDS, a pesquisa pode ser restrita a esse banco de dados específico.
 +
</div>
  
By clicking on the ''Create'' button, the following window opens:
+
Ao clicar no botão '' Criar '', a seguinte janela se abre:
  
 
[[File:create_patient.PNG]]
 
[[File:create_patient.PNG]]
  
The patient creation panel allows to input general information regarding the patient and the treatment, such as:
+
O painel de criação do paciente permite inserir informações gerais sobre o paciente e o tratamento, tais como:
  
*The patient's name
+
* O nome do paciente
*The patient's birth date
+
* Data de nascimento do paciente
*The patient's sex
+
* O sexo do paciente
*The doctor's name
+
* O nome do médico
*The patient's insurance ID, where applies
+
* A identificação do seguro do paciente, quando aplicável
*Some notes
+
* Algumas notas
  
Once all the information has been filled in, select '''Ok''' to accept the data or '''Cancel''' to discard the changes and go back to the project definition page.
+
Uma vez que todas as informações foram preenchidas, selecione '''Ok''' para aceitar os dados ou '''Cancelar''' para descartar as alterações e voltar para a página de definição do projeto.
  
==Full Denture Scan==
+
==Escaneamento Dentadura Completa==
  
In this section it is possible to signal the software that the occlusal rim needs to be scanned for a full denture project.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
Nesta seção, é possível sinalizar o software de que a margem oclusal precisa ser escaneada para um projeto de dentadura completa.
 +
</div>
  
Just click on the '''With Occlusal Rim''' box to activate this option.
+
Basta clicar na caixa '''Com Margem Oclusal ''' para ativar esta opção.
  
 
[[File:occlusal-rim.png]]
 
[[File:occlusal-rim.png]]
  
==CAD Integration==
+
== Integração CAD ==
  
When the project is started directly from Exocad, the STL files produced in the scanning process will be transmitted to Exocad in just one click. On the other end, if the project gets created in the scanning software, the automatic export to CAD will not be configured, unless it is selected in this section.
+
Quando o projeto é iniciado diretamente do Exocad, os arquivos STL produzidos no processo de escaneamento serão transmitidos para o Exocad em apenas um clique. Por outro lado, se o projeto for criado no software de escaneamento, a exportação automática para CAD não será configurada, a menos que seja selecionada nesta seção.
  
 
{{Screenshot|Cad_section_orto.png}}
 
{{Screenshot|Cad_section_orto.png}}
  
By clicking on the '''No CAD''' box the CAD selection window opens
+
Ao clicar na caixa '''Não CAD''', a janela de seleção CAD se abre.
  
 
[[File:Cad_selection.PNG]]
 
[[File:Cad_selection.PNG]]
  
and it allows to choose one of the software integrated with our scanning system for automatic trasmission of the STL information.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
e permite escolher um dos softwares integrados ao nosso sistema de escaneamento para transmissão automática das informações STL.
 +
</div>
  
*Exocad
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
*VDDS protocol (for orthodontics)
+
* Exocad
*Onyx Ceph (for orthodontics)
+
* Protocolo VDDS (para ortodontia)
 +
* Onyx Ceph (para ortodontia)
 +
</div>
  
If '''No Cad''' is selected, the software will then ask the user to define an export path for the STL files.
+
Se '''Não Cad''' estiver selecionado, o software pedirá ao usuário que defina um caminho de exportação para os arquivos STL.
  
 +
==Articuladores==
  
==Articulators==
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 
+
A última seção permite selecionar um articulador para usar o '' Módulo de Articulação Dinâmica ''.
The last section allows to select an articulator to use the ''Dynamic Articulation Module''.  
+
</div>
  
 
{{Screenshot|arti_section_orto.png}}
 
{{Screenshot|arti_section_orto.png}}
  
'''If the Dynamic Articulation module is not active on the license this section will not be available'''
+
'''Se o módulo de Articulação Dinâmica não estiver ativo na licença, esta seção não estará disponível'''
  
 
[[File:Articulator_selection.PNG]]
 
[[File:Articulator_selection.PNG]]
  
Remember that '''it is always possible to scan any kind of articulator''', this section is only to be used if you want to scan with the dynamic articulation module and pass the occlusion position in the Virtual Articulator of Exocad.
+
Lembre-se de que '''sempre é possível escanear qualquer tipo de articulador''', esta seção é usada somente se quiser escanear com o módulo de articulação dinâmico e passar a posição de oclusão no Articulador Virtual do Exocad.
  
The Articulators available in Exocad and therefore in our software are:
+
Os Articuladores disponíveis no Exocad e, portanto, em nosso software são:
  
; {{List button|artex.png}}       Artex : to scan the Artex Articulator and to use the same in Exocad's Virtual Articulator
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
; {{List button|sam.png}}         Sam/ Adesso : to scan the Sam Articulator or the Adesso splitcast and to use the same in Exocad's Virtual Articulator
+
; {{List button|artex.png}}   Artex: para digitalizar o Articulator Artex e usar o mesmo no Articulador Virtual do Exocad
; {{List button|a7.png}}           Protar- Kavo : to scan the Kavo Articulator and to use the same in Exocad's Virtual Articulator
+
; {{List button|sam.png}} Sam / Adesso: para escanear o Articulator Sam ou o suporte Adesso e usar o mesmo no Articulador Virtual do Exocad
; {{List button|protar.png}}       A7 - Bioart : to scan the Bioart Articulator and to use the same in Exocad's Virtual Articulator
+
; {{List button|a7.png}}   Protar- Kavo: para verificar o Articulador da Kavo e usar o mesmo no Articulador Virtual do Exocad
; {{List button|denar.png}}       Denar by Whipmix : to scan the Denar Articulator and to use the same in Exocad's Virtual Articulator
+
; {{List button|protar.png}} A7 - Bioart: para escanear o  Articulator Bioart e usar o mesmo no Articulador Virtual do Exocad
 +
; {{List button|denar.png}}   Denar por Whipmix: para verificar o Articulador Denar e usar o mesmo no Articulador Virtual do Exocad
 +
</div>
  
  
To start the project accept the definition with the {{Inline button|Ok.png}} button.
+
Para iniciar o projeto, aceite a definição com o botão {{Inline button|Ok.png}}.
  
To find specific information on how to scan in Free / Expert mode, go to the [[ExamplesFullJ|Full Jaw Project]] example page.
+
Para encontrar informações específicas sobre como escanear no modo Free / Expert, vá para a página de exemplo [[ExamplesFullJ|Full Jaw Project]].
  
  
 
{{Navigation|NewPrjPro|NewPrjMulti}}
 
{{Navigation|NewPrjPro|NewPrjMulti}}

Latest revision as of 15:30, 1 June 2018


O segundo ícone da página de definição do projeto abre a página do projeto Arcada Completa.

Full-project.PNG

Esta página permite criar projetos de escaneamento de arcadas completas para serem usados em casos de ortodontia ou em PPR (prótese parcial removível) ou, de qualquer forma, para qualquer caso em que seja necessário escanear a arcada completa com ou sem o antagonista.

A página de definição do projeto é dividida em 5 seções

Definição do dente

Na primeira seção dentes , basta clicar em um dente para selecionar ou desmarcar a arcada inteira.

Prj orto.PNG

Projeto

Prj section orto.png

A seção Projeto permite ao usuário inserir algumas Informações Gerais:

  • Nome do paciente
  • Nome do médico (opcional)
  • Notas (Opcional)
  • Uma caixa de seleção para decidir se deve ou não usar a margem de Referência.

É possível escrever livremente nas caixas do Médico e das notas. Quanto ao Paciente, é possível:

  • Escreva livremente na caixa
  • Crie um novo perfil clicando no botão Pesquisar / Criar
  • Pesquise no banco de dados para um perfil já existente clicando no botão Pesquisar / Criar

O botão Pesquisar / Criar abre a seguinte janela:

Search.PNG

Esta janela permite pesquisar o banco de dados do projeto para pacientes já existentes. Um filtro pode ser aplicado e, para aqueles que usam protocolos VDDS, a pesquisa pode ser restrita a esse banco de dados específico.

Ao clicar no botão Criar , a seguinte janela se abre:

Create patient.PNG

O painel de criação do paciente permite inserir informações gerais sobre o paciente e o tratamento, tais como:

  • O nome do paciente
  • Data de nascimento do paciente
  • O sexo do paciente
  • O nome do médico
  • A identificação do seguro do paciente, quando aplicável
  • Algumas notas

Uma vez que todas as informações foram preenchidas, selecione Ok para aceitar os dados ou Cancelar para descartar as alterações e voltar para a página de definição do projeto.

Escaneamento Dentadura Completa

Nesta seção, é possível sinalizar o software de que a margem oclusal precisa ser escaneada para um projeto de dentadura completa.

Basta clicar na caixa Com Margem Oclusal para ativar esta opção.

Occlusal-rim.png

Integração CAD

Quando o projeto é iniciado diretamente do Exocad, os arquivos STL produzidos no processo de escaneamento serão transmitidos para o Exocad em apenas um clique. Por outro lado, se o projeto for criado no software de escaneamento, a exportação automática para CAD não será configurada, a menos que seja selecionada nesta seção.

Cad section orto.png

Ao clicar na caixa Não CAD, a janela de seleção CAD se abre.

Cad selection.PNG

e permite escolher um dos softwares integrados ao nosso sistema de escaneamento para transmissão automática das informações STL.

  • Exocad
  • Protocolo VDDS (para ortodontia)
  • Onyx Ceph (para ortodontia)

Se Não Cad estiver selecionado, o software pedirá ao usuário que defina um caminho de exportação para os arquivos STL.

Articuladores

A última seção permite selecionar um articulador para usar o Módulo de Articulação Dinâmica .

Arti section orto.png

Se o módulo de Articulação Dinâmica não estiver ativo na licença, esta seção não estará disponível

Articulator selection.PNG

Lembre-se de que sempre é possível escanear qualquer tipo de articulador, esta seção é usada somente se quiser escanear com o módulo de articulação dinâmico e passar a posição de oclusão no Articulador Virtual do Exocad.

Os Articuladores disponíveis no Exocad e, portanto, em nosso software são:

Artex.png Artex
para digitalizar o Articulator Artex e usar o mesmo no Articulador Virtual do Exocad
Sam.png Sam / Adesso
para escanear o Articulator Sam ou o suporte Adesso e usar o mesmo no Articulador Virtual do Exocad
A7.png Protar- Kavo
para verificar o Articulador da Kavo e usar o mesmo no Articulador Virtual do Exocad
Protar.png A7 - Bioart
para escanear o Articulator Bioart e usar o mesmo no Articulador Virtual do Exocad
Denar.png Denar por Whipmix
para verificar o Articulador Denar e usar o mesmo no Articulador Virtual do Exocad


Para iniciar o projeto, aceite a definição com o botão Ok.png.

Para encontrar informações específicas sobre como escanear no modo Free / Expert, vá para a página de exemplo Full Jaw Project.


Navigation Back.png Homebutton.png Navigation Next.png