Difference between revisions of "Align/pt-br"

From Dental Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "{{Screenshot|assistente-fix-alinhamentot.PNG}}")
(Updating to match new version of source page)
 
(36 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 3: Line 3:
 
=Alinhamento Geral=  
 
=Alinhamento Geral=  
  
 +
<div class="mw-translate-fuzzy">
 
O alinhamento é uma etapa intermediária que muitas vezes passa despercebido, pois é quase sempre automático. Na verdade, quando o alinhamento automático for bem-sucedido, o usuário verá apenas uma janela de verificação de alinhamento.
 
O alinhamento é uma etapa intermediária que muitas vezes passa despercebido, pois é quase sempre automático. Na verdade, quando o alinhamento automático for bem-sucedido, o usuário verá apenas uma janela de verificação de alinhamento.
 +
</div>
  
{{Screenshot|Assistente-alinhado-itens.PNG}}
+
{{Screenshot|Wizard-aligned-items.PNG}}
  
 
A janela de verificação de alinhamento mostra todos os itens alinhados em cores diferentes e uma barra de ferramentas específicaː
 
A janela de verificação de alinhamento mostra todos os itens alinhados em cores diferentes e uma barra de ferramentas específicaː
  
;{{List button|antAção.png}} Anterior: volta para a etapa anterior. Ícone não ativo durante a primeira etapa de escaneamento.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
;{{List button|fixAlinAção.png}} Fixar Alinhamento: mostra uma lista dos itens alinhados para permitir ao usuário consertar um deles, caso ele seja incorreto.
+
;{{List button|prevAction.png}} Anterior: volta para a etapa anterior. Ícone não ativo durante a primeira etapa de escaneamento.
;{{List button|proxAção.png}} Avançar: Avança uma etapa no projeto. Esta opção não está disponível até que todos os itens tenham sido identificados e separados
+
;{{List button|fixAlignAction.png}} Fixar Alinhamento: mostra uma lista dos itens alinhados para permitir ao usuário consertar um deles, caso ele seja incorreto.
 +
;{{List button|nextAction.png}} Avançar: Avança uma etapa no projeto. Esta opção não está disponível até que todos os itens tenham sido identificados e separados
 +
</div>
  
Ao clicar no botão {{Inline button | fixAlinhaAção.png}}, a lista de itens alinhados é mostrada.
+
Ao clicar no botão {{Inline button|fixAlignAction.png}}, a lista de itens alinhados é mostrada.
  
{{Screenshot|assistente-fix-alinhamentot.PNG}}
+
{{Screenshot|wizard-fix-alignment.PNG}}
  
By clicking on one of the aligned items, the manual alignment panel opens to allow the user to fix the automatically performed alignment.
+
Ao clicar em um dos itens alinhados, o painel de alinhamento manual se abre para permitir ao usuário corrigir o alinhamento realizado automaticamente.
  
 
{{Screenshot|aling_interface.png}}  
 
{{Screenshot|aling_interface.png}}  
  
In the manual alignment step are shown, in the center of the window, the fixed or reference element to which the detailed item will be aligned; in the upper right corner, the floating or moving item that will be matched with the reference; a specific toolbar.
+
Na etapa de alinhamento manual é mostrado, no centro da janela, o elemento fixo ou de referência ao qual o item detalhado será alinhado; no canto superior direito, o item flutuante ou em movimento que será combinado com a referência; uma barra de ferramentas específica.
  
;{{List button|cancel.png}}               Exit            : Exits the Option section.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
;{{List button|bestFitAction.png}} Best Fit: Fixes the alignment between the two images. This action is usually automatic.
+
;{{List button|cancel.png}} Sair: sai da seção Opção.
;{{List button|viewFloatAction.png}}  View Floating: Shows or hides the image of the floating/ moving item.  
+
;{{List button|bestFitAction.png}}   Melhor ajuste: corrige o alinhamento entre as duas imagens. Essa ação geralmente é automática.
;{{List button|Ok.png}}                   Accept            : Accepts the changes and closes the option section.   
+
;{{List button|viewFloatAction.png}}  Vista flutuante: mostra ou oculta a imagem do item flutuante / móvel.
 +
;{{List button|Ok.png}} Aceitar: Aceita as alterações e fecha a seção de opção.
 +
</div>  
  
To perform the alignment, put the two images (fixed and moving) in the same position and mark one point on the same spot of both items. If necessary, due to difficult matches or lack of information, it is possible to place multiple points on the images.
+
Para realizar o alinhamento, coloque as duas imagens (fixas e em movimento) na mesma posição e marque um ponto no mesmo ponto de ambos os itens. Se necessário, devido a combinações difíceis ou falta de informação, é possível colocar vários pontos nas imagens.
  
 
[[File:manual.align.gif]]
 
[[File:manual.align.gif]]
  
Accept or cancel the changes to continue with the project.
+
Aceite ou cancele as alterações para continuar com o projeto.
  
=Implant Markers=  
+
=Scanbodies para Implantes=  
  
When acquiring the data for a project on implants, acquiring the implant itself is problematic. It's not like a stump or a piece of stone model. The implant connections/interfaces are normally small and metallic.  
+
Ao escanear os dados para um projeto sobre implantes, o escaneamento do próprio implante é problemática. Não é como um munhão ou um modelo de gesso. As conexões / interfaces do implante são normalmente pequenas e metálicas.  
  
Moreover, the fitting has to be mechanically perfect, with no margin of error.
+
Além disso, o encaixe deve ser mecanicamente perfeito, sem margem de erro.
  
To solve this problem, the implant connection is not directly scanned but an '''Implant Marker or Scan Body''' is used instead. A Scan Body is a specific object, designed to be scanned, which fits exactly over the implant.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
Para resolver este problema, a conexão do implante não é escaneada diretamente, mas um '' Marcador de Implante ou Scan Body '' 'é usado em vez disso. Um Scan Body é um objeto específico, projetado para ser escaneado, que se encaixa exatamente sobre o implante.
 +
</div>
  
The scan of the implant marker itself is not enough: its resulting data will be used to compute the exact position of the implant interface. In order to carry out this operation, an [[Implant_Library|Implant Library]] is needed .  
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
O escaneamento do próprio scan body não é suficiente: os dados resultantes serão usados para calcular a posição exata da interface do implante. Para realizar esta operação, é necessária uma [[Implant_Library|Biblioteca de Implantes]].
 +
</div>
  
The alignment to the implant library can be performed in the CAD software. However, using an implant library for Exocad's Platform, the user can perform this operation directly in the scanning software ScanWay, in order to get better results.
+
O alinhamento para a biblioteca de implantes pode ser realizado no software CAD. No entanto, usando uma biblioteca de implantes para a Plataforma do Exocad, o usuário pode executar esta operação diretamente no software de escaneamento ScanWay, para obter melhores resultados
  
==Library Selection==
+
== Seleção da Biblioteca ==
  
The implant library selection is automatically shown when all the items of the project have been acquired.
+
A seleção da biblioteca de implantes é exibida automaticamente quando todos os itens do projeto foram escaneados.
  
 
{{Screenshot|select_library.png}}
 
{{Screenshot|select_library.png}}
  
  
The Panel is divided in 4 Sections:
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
O Painel está dividido em 4 Seções:
 +
</div>
  
;Library: For choosing the general connection and implant family, contains:
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
* A Filter box where it is possible to write part of the name of the needed implant. All the implants that match the name will be showed in the implant list
+
;Biblioteca: Para escolher a conexão geral e a família  de implantes, contém:
* An implant list with all the implants available in the current Implant Library
+
* Uma caixa de filtro onde é possível escrever parte do nome do implante necessário. Todos os implantes que combinam com o nome serão mostrados na lista de implantes
;Type and Sub Type :For Choosing the diameter and type of connection. There can be many of these types, in our libraries for instance there are:
+
* Uma lista de implantes com todos os implantes disponíveis na atual Biblioteca de Implantes
* Engaging Connections : the connection can not rotate on the implant, suggested for abutments or single restorations
+
Tipo e Subtipo: para escolher o diâmetro e o tipo de conexão. Pode haver muitos desses tipos, em nossas bibliotecas, por exemplo, existem:
* Not-Engaging Connections : the connection can rotate on the implant, suggested for bars and bridges
+
* Conexões envolventes: a conexão não pode girar no implante, sugerido para abutments ou restaurações individuais
* For Zirconia : connections with specific shapes, suited for zirconia restorations
+
* Conexões não envolventes: a conexão pode girar no implante, sugerido para barras e pontes
;Preview :Shows the preview of the STL marker present in the library
+
* Para Zircônia: conexões com formas específicas, adequadas para restaurações de zircônia
;Info : If the library is correctly configured to work with our software, in this section it is possible to have a small overview of the libraries with additional information on the availabe diameters and implant types.
+
; Pré-Visualização: mostra a pré-visualização do scanbody em STL presente na biblioteca
All our libraries are provided with this feature and, being connected to this wiki, the ''Open in browser'' button opens the wiki on the implant list page.
+
; Info: Se a biblioteca estiver configurada corretamente para trabalhar com o nosso software, nesta seção é possível ter uma pequena visão geral das bibliotecas com informações adicionais sobre os diâmetros e tipos de implantes disponíveis.
 +
Todas as nossas bibliotecas são fornecidas com este recurso e, sendo conectado a este wiki, o botão '' Abrir no navegador '' abre o wiki na página da lista de implantes.
 +
</div>
  
  
To accept the implant selection click on ''Select'', otherwise ''Cancel''.
+
Para aceitar a seleção do implante, clique em '' Selecionar '', caso contrário '' Cancelar ''.
  
'''If the CAD design is launched using a wrong connection it will be necessary to restart all the design from the beginning'''
+
'''Se o desenho CAD for lançado usando uma conexão errada, será necessário reiniciar todo o projeto desde o início'''
  
==Marker Alignment==
+
==Alinhamento Scan Body==
  
Once the library has been selected, the wizard shows the marker alignment step.
+
Uma vez selecionada a biblioteca, o assistente mostra a estapa de alinhamento do scanbody.
  
 
{{Screenshot|aling_marker_interface.png}}
 
{{Screenshot|aling_marker_interface.png}}
  
The interface shows all the acquired markers; an image of the STL of the library with a premarked point; a teeth graphic showing the elements that need to be aligned; a specific toolbar.
+
A interface mostra todos os scanbodies escaneados; Uma imagem do STL da biblioteca com um ponto pré-marcado; Um gráfico de dentes que mostra os elementos que precisam ser alinhados; uma barra de ferramentas específica.
  
The toolbar offers this options:
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
;{{List button|prevAction.png}} Previous: Goes back to the previous step. Icon not active during the first scanning step.
+
A barra de ferramentas oferece essas opções:
;{{List button|changeImplantLibAction.png}} Change implant library : Allows to change implant library, for instance if in one case have been used different connections.
+
;{{List button|prevAction.png}} Anterior: volta para a etapa anterior. Ícone não ativo durante a primeira etapa de escaneamento.
;{{List button|showJawAction.png}} Show model : Shows or hides the reference model underneath the markers.  
+
;{{List button|changeImplantLibAction.png}} Alterar biblioteca de implantes: Permite alterar a biblioteca de implantes, por exemplo, se em um caso tiverem sido utilizadas conexões diferentes.
;{{List button|resetAlignAction.png}} Reset: Restarts the alignment from the beginning.
+
;{{List button|showJawAction.png}} Mostrar modelo: mostra ou esconde o modelo de referência por baixo dos scanbodies.
;{{List button|nextAction.png}} Next: Goes forward one step in the project. This option is not available until all the items have been aligned.
+
;{{List button|resetAlignAction.png}} Reiniciar: reinicia o alinhamento desde o início.
 +
;{{List button|nextAction.png}} Avançar: Avança uma etapa no projeto. Esta opção não está disponível até que todos os itens tenham sido alinhados.
 +
</div>
  
To align it is simply necessary to move the scanned markers to mimic the position of the library STL shown in the upper right corner of the window. When the marker is in the correct position ,mark one point as suggested in the library image. Repeat for all the acquired elements, not necessarily following any order.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
Para alinhá-lo é simplesmente necessário mover os scanbodies escaneados para imitar a posição da biblioteca STL mostrada no canto superior direito da janela. Quando o scanbody estiver na posição correta, marque um ponto como sugerido na imagem da biblioteca. Repita para todos os elementos escaneados, não necessariamente seguindo qualquer pedido.
 +
</div>
  
 
[[File:align_markers.gif]]
 
[[File:align_markers.gif]]

Latest revision as of 09:38, 2 May 2018


Alinhamento Geral

O alinhamento é uma etapa intermediária que muitas vezes passa despercebido, pois é quase sempre automático. Na verdade, quando o alinhamento automático for bem-sucedido, o usuário verá apenas uma janela de verificação de alinhamento.

Wizard-aligned-items.PNG

A janela de verificação de alinhamento mostra todos os itens alinhados em cores diferentes e uma barra de ferramentas específicaː

PrevAction.png Anterior
volta para a etapa anterior. Ícone não ativo durante a primeira etapa de escaneamento.
FixAlignAction.png Fixar Alinhamento
mostra uma lista dos itens alinhados para permitir ao usuário consertar um deles, caso ele seja incorreto.
NextAction.png Avançar
Avança uma etapa no projeto. Esta opção não está disponível até que todos os itens tenham sido identificados e separados

Ao clicar no botão FixAlignAction.png, a lista de itens alinhados é mostrada.

Wizard-fix-alignment.PNG

Ao clicar em um dos itens alinhados, o painel de alinhamento manual se abre para permitir ao usuário corrigir o alinhamento realizado automaticamente.

Aling interface.png

Na etapa de alinhamento manual é mostrado, no centro da janela, o elemento fixo ou de referência ao qual o item detalhado será alinhado; no canto superior direito, o item flutuante ou em movimento que será combinado com a referência; uma barra de ferramentas específica.

Cancel.png Sair
sai da seção Opção.
BestFitAction.png Melhor ajuste
corrige o alinhamento entre as duas imagens. Essa ação geralmente é automática.
ViewFloatAction.png Vista flutuante
mostra ou oculta a imagem do item flutuante / móvel.
Ok.png Aceitar
Aceita as alterações e fecha a seção de opção.

Para realizar o alinhamento, coloque as duas imagens (fixas e em movimento) na mesma posição e marque um ponto no mesmo ponto de ambos os itens. Se necessário, devido a combinações difíceis ou falta de informação, é possível colocar vários pontos nas imagens.

Manual.align.gif

Aceite ou cancele as alterações para continuar com o projeto.

Scanbodies para Implantes

Ao escanear os dados para um projeto sobre implantes, o escaneamento do próprio implante é problemática. Não é como um munhão ou um modelo de gesso. As conexões / interfaces do implante são normalmente pequenas e metálicas.

Além disso, o encaixe deve ser mecanicamente perfeito, sem margem de erro.

Para resolver este problema, a conexão do implante não é escaneada diretamente, mas um Marcador de Implante ou Scan Body 'é usado em vez disso. Um Scan Body é um objeto específico, projetado para ser escaneado, que se encaixa exatamente sobre o implante.

O escaneamento do próprio scan body não é suficiente: os dados resultantes serão usados para calcular a posição exata da interface do implante. Para realizar esta operação, é necessária uma Biblioteca de Implantes.

O alinhamento para a biblioteca de implantes pode ser realizado no software CAD. No entanto, usando uma biblioteca de implantes para a Plataforma do Exocad, o usuário pode executar esta operação diretamente no software de escaneamento ScanWay, para obter melhores resultados

Seleção da Biblioteca

A seleção da biblioteca de implantes é exibida automaticamente quando todos os itens do projeto foram escaneados.

Select library.png


O Painel está dividido em 4 Seções:

Biblioteca
Para escolher a conexão geral e a família de implantes, contém:
  • Uma caixa de filtro onde é possível escrever parte do nome do implante necessário. Todos os implantes que combinam com o nome serão mostrados na lista de implantes
  • Uma lista de implantes com todos os implantes disponíveis na atual Biblioteca de Implantes

Tipo e Subtipo: para escolher o diâmetro e o tipo de conexão. Pode haver muitos desses tipos, em nossas bibliotecas, por exemplo, existem:

  • Conexões envolventes: a conexão não pode girar no implante, sugerido para abutments ou restaurações individuais
  • Conexões não envolventes: a conexão pode girar no implante, sugerido para barras e pontes
  • Para Zircônia: conexões com formas específicas, adequadas para restaurações de zircônia
Pré-Visualização
mostra a pré-visualização do scanbody em STL presente na biblioteca
Info
Se a biblioteca estiver configurada corretamente para trabalhar com o nosso software, nesta seção é possível ter uma pequena visão geral das bibliotecas com informações adicionais sobre os diâmetros e tipos de implantes disponíveis.

Todas as nossas bibliotecas são fornecidas com este recurso e, sendo conectado a este wiki, o botão Abrir no navegador abre o wiki na página da lista de implantes.


Para aceitar a seleção do implante, clique em Selecionar , caso contrário Cancelar .

Se o desenho CAD for lançado usando uma conexão errada, será necessário reiniciar todo o projeto desde o início

Alinhamento Scan Body

Uma vez selecionada a biblioteca, o assistente mostra a estapa de alinhamento do scanbody.

Aling marker interface.png

A interface mostra todos os scanbodies escaneados; Uma imagem do STL da biblioteca com um ponto pré-marcado; Um gráfico de dentes que mostra os elementos que precisam ser alinhados; uma barra de ferramentas específica.

A barra de ferramentas oferece essas opções:

PrevAction.png Anterior
volta para a etapa anterior. Ícone não ativo durante a primeira etapa de escaneamento.
ChangeImplantLibAction.png Alterar biblioteca de implantes
Permite alterar a biblioteca de implantes, por exemplo, se em um caso tiverem sido utilizadas conexões diferentes.
ShowJawAction.png Mostrar modelo
mostra ou esconde o modelo de referência por baixo dos scanbodies.
ResetAlignAction.png Reiniciar
reinicia o alinhamento desde o início.
NextAction.png Avançar
Avança uma etapa no projeto. Esta opção não está disponível até que todos os itens tenham sido alinhados.

Para alinhá-lo é simplesmente necessário mover os scanbodies escaneados para imitar a posição da biblioteca STL mostrada no canto superior direito da janela. Quando o scanbody estiver na posição correta, marque um ponto como sugerido na imagem da biblioteca. Repita para todos os elementos escaneados, não necessariamente seguindo qualquer pedido.

Align markers.gif


Navigation Back.png Homebutton.png Navigation Next.png