Difference between revisions of "ExamplesFullJ/pt-br"

From Dental Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Clique em {{Inline button | proxAção.png}} para acessar a segunda etapa do assistente.")
(Updating to match new version of source page)
 
(26 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 5: Line 5:
 
== Definição do Projeto ==
 
== Definição do Projeto ==
  
Launch the scanning software double-clicking on the ScanWay icon on your desktop. The [[Splash|Welcome Page]] will open; to create the project click on the first icon.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
Inicie o software de escaneamento clicando duas vezes no ícone do ScanWay na sua área de trabalho. A [[Splash|Página de Boas-vindas] será aberta; para criar o projeto, clique no primeiro ícone.
 +
</div>
  
 
{{Screenshot|NewPrjIcon.png}}
 
{{Screenshot|NewPrjIcon.png}}
Line 21: Line 23:
 
'' 'Para o escaneamento do Articulador, não é necessariamente necessário que um Articulador precise ser escaneado; o escaneamento necessário é a aquisição da oclusão usando o articulador em seu suporte específico ou colocando os dois modelos em oclusão no suporte modelo ''
 
'' 'Para o escaneamento do Articulador, não é necessariamente necessário que um Articulador precise ser escaneado; o escaneamento necessário é a aquisição da oclusão usando o articulador em seu suporte específico ou colocando os dois modelos em oclusão no suporte modelo ''
  
 +
<div class="mw-translate-fuzzy">
 
Se o usuário precisar escanear um articulador, sugerimos inclinar-lo para trás, para poder obter o máximo de informações possível. Esta é apenas uma sugestão, pois nem todos os articuladores podem ser inclinados.
 
Se o usuário precisar escanear um articulador, sugerimos inclinar-lo para trás, para poder obter o máximo de informações possível. Esta é apenas uma sugestão, pois nem todos os articuladores podem ser inclinados.
 +
</div>
  
 
[[File:articulator_positions.png]]
 
[[File:articulator_positions.png]]
  
 +
<div class="mw-translate-fuzzy">
 
Na visão ao vivo da interface de escaneamento, você pode realmente ver que, se o articulador estiver reto, será difícil adquirir a oclusão corretamente
 
Na visão ao vivo da interface de escaneamento, você pode realmente ver que, se o articulador estiver reto, será difícil adquirir a oclusão corretamente
 +
</div>
  
 
[[File:live_arti_posizioni.png]]
 
[[File:live_arti_posizioni.png]]
Line 41: Line 47:
 
Clique em {{Inline button | proxAção.png}} para acessar a segunda etapa do assistente.
 
Clique em {{Inline button | proxAção.png}} para acessar a segunda etapa do assistente.
  
==Step 2: Lower Model==
+
==Etapa 2: Modelo Inferior==
  
The second step of any project that has been set to have both jaws, is the Lower Model Scan. All steps, except for the articulator one, include two sub-steps: the actual scan and the edit of the acquired image.
+
O segundo passo de qualquer projeto que tenha sido configurado para ter ambas as arcadas, é o Escaneamento Modelo Inferior. Todas as etapas, exceto para o articulador, incluem duas sub-etapas: o escaneamento real e a edição da imagem adquirida.
  
===Scan Step===
+
===Etapa Escaneamento===
  
Place the lower model on the model holder and click the '''Scan Button'''{{Inline button|scanAction.png}}. Once the scan is finished the result will be shown.
+
Coloque o modelo inferior no suporte do modelo e clique no  '' 'Botão Escanear' '' {{Inline button | escanAção.png}}. Uma vez concluído o escaneamento, o resultado será mostrado.
  
 
[[File:lower-ortho-steps.png]]
 
[[File:lower-ortho-steps.png]]
  
This scan has been performed with the Reference Rim. Everytime the user launches a scan for models, dies or markers, if the software recognises that the reference rim has not been used the following message shows.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
Este escaneamento foi realizada com a Margem de Referência. Toda vez que o usuário lança um escaneamento para modelos, munhões ou scanbodies, se o software reconhecer que a margem de referência não foi usada, a seguinte mensagem é mostrada.
 +
</div>
  
 
{{Screenshot|msg_rr.png}}
 
{{Screenshot|msg_rr.png}}
  
The user can therefore decide whether to cancel the scan, put the reference rim on the model holder and start a new scan, or to scan without using the reference rim. For information on the reference rim visit the [[Accessories|Accessories]] page.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
O usuário pode, portanto, decidir se deseja cancelar o escaneamento, colocar a margem de referência no suporte do modelo e iniciar um novo escaneamento, ou escanear sem usar a margem de referência. Para informações sobre a margem de referência visite a página  [[Accessories|Acessórios]].
 +
</div>
  
Click {{Inline button|nextAction.png}} to access the second part of the Lower model step.
+
Clique em {{Inline button | proxAção.png}} para acessar a segunda parte da etapa do modelo inferior.
  
===Edit Step===
+
===Etapa Editar===
  
This step allows to edit the acquired image; for detailed information on all the available options in this step visit the [[Edit|Edit Tools]] page.
+
Esta etapa permite editar a imagem escaneada; para obter informações detalhadas sobre todas as opções disponíveis nesta etapa, visite a página [[Edit|Editar Ferramentas]].
  
The image at this step can be both edited or trimmed. At this stage it is actually important not to edit too much the image or cutting big chunks of information, since it would make it more difficult for the software to calculate the automatic alignment of the object to its reference.<br />In this case, to trim the object, the base cut tool has been used and accepted by double clicking on the model.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
A imagem nesta etapa pode ser editada ou aparada. Nesta fase, é realmente importante não editar muito a imagem ou cortar grandes partes de informações, já que tornaria mais difícil para o software calcular o alinhamento automático do objeto à sua referência. <br /> Neste caso, para cortar o objeto, a ferramenta de corte base foi usada e aceita clicando duas vezes no modelo.
 +
</div>
  
 
[[File:edit-lower-ortho.gif]]
 
[[File:edit-lower-ortho.gif]]
  
When you are satisfied with the result click {{Inline button|nextAction.png}} to access the next wizard step.
+
Quando estiver satisfeito com o resultado clique em {{Inline button | proxAção.png}} para acessar a próxima etapa do assistente.
  
===Step 3: Upper Model===
+
===Etapa 3: Modelo Superior===
  
The upper model Scan, like the lower model, requires the user to undergo two steps.
+
O escaneamento do modelo superior, como o modelo inferior, exige que o usuário passe por duas etapas.
  
===Scan Step===
+
===Etapa Escanear===
  
Place the upper model on the model holder and click the '''Scan Button'''{{Inline button|scanAction.png}}. Once the scan is finished the result will be shown.
+
Coloque o modelo superior no suporte do modelo e clique no  '' 'Botão Escanear' '' {{Inline button | escanAção.png}}. Uma vez concluído o escaneamento, o resultado será mostrado.
  
 
[[File:upper-ortho-steps.png]]
 
[[File:upper-ortho-steps.png]]
  
As before, if the reference rim is not placed on the model holder, the software will show the relevant message.  
+
Como antes, se a margem de referência não for colocada no suporte do modelo, o software mostrará a mensagem relevante.  
  
Click {{Inline button|nextAction.png}} to access the edit step for the Upper model.  
+
Clique em {{Inline button | proxAção.png}} para acessar o passo de edição para o modelo superior.  
  
===Edit Step===
+
===Etapa Editar===
  
The upper model can still be edited as shown for the lower model. This time, we will edit the image using a selection tool and cutting with the delete button on the keybord.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
O modelo superior ainda pode ser editado como mostrado para o modelo inferior. Desta vez, vamos editar a imagem usando uma ferramenta de seleção e cortando com o botão deletar no teclado.
 +
</div>
  
 
[[File:edit-upper-ortho.gif]]
 
[[File:edit-upper-ortho.gif]]
  
When you are satisfied with the result click {{Inline button|nextAction.png}} to access the next wizard step.
+
Quando estiver satisfeito com o resultado clique em {{Inline button | proxAção.png}} para acessar a próxima etapa do assistente.
  
==Save and Align==
+
== Salvar e Alinhar ==
  
Immediately after having pushed the {{Inline button|nextAction.png}} button, the software saves and tries to align automatically the scanned items to their reference.
+
Imediatamente depois de ter pressionado o botão {{Inline button | proxAção.png}}, o software salva e tenta alinhar automaticamente os itens escaneados para sua referência.
  
To learn more on the automatic alignment and the manual procedure visit our [[Align|Alignment Interface]] page.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
Para saber mais sobre o alinhamento automático e o procedimento manual, visite nossa página [[Align | Alinhamento Interface]].
 +
</div>
  
==Step 6: Mesh Generation and Export==
+
== Etapa 6: Geração e Exportação de Mesh ==
  
At this point the software immediately starts mesh generation. The meshes can be edited and exported individually or as a unique image. To learn more about mesh editing visit our [[Mesh|Mesh Tools]] page.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
Neste ponto, o software inicia imediatamente a geração de mesh. As meshes podem ser editadas e exportadas individualmente ou como uma imagem única. Para saber mais sobre edição de mesh, visite nossa página [[Mesh | Mesh Ferramentas]].
 +
</div>
  
Click on the Export Button {{Inline button|exportToCadAction.png}} to export to CAD and select the folder to save the STL files.
+
Clique no Botão Exportar {{Inline button | exportParaCadAção.png}} para exportar para o CAD e selecione a pasta para salvar os arquivos STL.
  
 
{{Navigation|ExamplesDynamic|ExamplesMultidie}}
 
{{Navigation|ExamplesDynamic|ExamplesMultidie}}

Latest revision as of 15:30, 1 June 2018


Nesta página será seguido e explicado o assistente para o escaneamento de 2 modelos completos em oclusão.

Definição do Projeto

Inicie o software de escaneamento clicando duas vezes no ícone do ScanWay na sua área de trabalho. A [[Splash|Página de Boas-vindas] será aberta; para criar o projeto, clique no primeiro ícone.

NewPrjIcon.png

Para obter informações detalhadas sobre como definir um projeto, visite a página específica: Criar um novo projeto.

Aqui está a definição do nosso projeto de demonstração:

Prj-definition-ortho.gif

Etapa 1: Escaneamento Articulador

O primeiro passo de qualquer projeto que tenha sido configurado para ter ambas as arcadas, é o Escaneamento do Articulador.

'Para o escaneamento do Articulador, não é necessariamente necessário que um Articulador precise ser escaneado; o escaneamento necessário é a aquisição da oclusão usando o articulador em seu suporte específico ou colocando os dois modelos em oclusão no suporte modelo

Se o usuário precisar escanear um articulador, sugerimos inclinar-lo para trás, para poder obter o máximo de informações possível. Esta é apenas uma sugestão, pois nem todos os articuladores podem ser inclinados.

Articulator positions.png

Na visão ao vivo da interface de escaneamento, você pode realmente ver que, se o articulador estiver reto, será difícil adquirir a oclusão corretamente

Live arti posizioni.png

Por outro lado, como mencionado anteriormente, também é possível escanear os dois modelos em oclusão no suporte do modelo normal mantido junto com bandas de borracha ou cera, se necessário.

Arti-modelli.png

Uma vez que os objetos foram colocados no scanner (tanto o articulador como os modelos um em cima do outro), o escaneamento pode ser iniciado com o 'Botão de Escaneamento' x25px. Uma vez concluído o escaneamento, o resultado será mostrado.

Arti-ortho-steps.png

Para obter mais informações sobre as outras funções disponíveis, verifique a página Escan Interface.

Clique em x25px para acessar a segunda etapa do assistente.

Etapa 2: Modelo Inferior

O segundo passo de qualquer projeto que tenha sido configurado para ter ambas as arcadas, é o Escaneamento Modelo Inferior. Todas as etapas, exceto para o articulador, incluem duas sub-etapas: o escaneamento real e a edição da imagem adquirida.

Etapa Escaneamento

Coloque o modelo inferior no suporte do modelo e clique no 'Botão Escanear' x25px. Uma vez concluído o escaneamento, o resultado será mostrado.

Lower-ortho-steps.png

Este escaneamento foi realizada com a Margem de Referência. Toda vez que o usuário lança um escaneamento para modelos, munhões ou scanbodies, se o software reconhecer que a margem de referência não foi usada, a seguinte mensagem é mostrada.

Msg rr.png

O usuário pode, portanto, decidir se deseja cancelar o escaneamento, colocar a margem de referência no suporte do modelo e iniciar um novo escaneamento, ou escanear sem usar a margem de referência. Para informações sobre a margem de referência visite a página Acessórios.

Clique em x25px para acessar a segunda parte da etapa do modelo inferior.

Etapa Editar

Esta etapa permite editar a imagem escaneada; para obter informações detalhadas sobre todas as opções disponíveis nesta etapa, visite a página Editar Ferramentas.

A imagem nesta etapa pode ser editada ou aparada. Nesta fase, é realmente importante não editar muito a imagem ou cortar grandes partes de informações, já que tornaria mais difícil para o software calcular o alinhamento automático do objeto à sua referência.
Neste caso, para cortar o objeto, a ferramenta de corte base foi usada e aceita clicando duas vezes no modelo.

Edit-lower-ortho.gif

Quando estiver satisfeito com o resultado clique em x25px para acessar a próxima etapa do assistente.

Etapa 3: Modelo Superior

O escaneamento do modelo superior, como o modelo inferior, exige que o usuário passe por duas etapas.

Etapa Escanear

Coloque o modelo superior no suporte do modelo e clique no 'Botão Escanear' x25px. Uma vez concluído o escaneamento, o resultado será mostrado.

Upper-ortho-steps.png

Como antes, se a margem de referência não for colocada no suporte do modelo, o software mostrará a mensagem relevante.

Clique em x25px para acessar o passo de edição para o modelo superior.

Etapa Editar

O modelo superior ainda pode ser editado como mostrado para o modelo inferior. Desta vez, vamos editar a imagem usando uma ferramenta de seleção e cortando com o botão deletar no teclado.

Edit-upper-ortho.gif

Quando estiver satisfeito com o resultado clique em x25px para acessar a próxima etapa do assistente.

Salvar e Alinhar

Imediatamente depois de ter pressionado o botão x25px, o software salva e tenta alinhar automaticamente os itens escaneados para sua referência.

Para saber mais sobre o alinhamento automático e o procedimento manual, visite nossa página Alinhamento Interface.

Etapa 6: Geração e Exportação de Mesh

Neste ponto, o software inicia imediatamente a geração de mesh. As meshes podem ser editadas e exportadas individualmente ou como uma imagem única. Para saber mais sobre edição de mesh, visite nossa página Mesh Ferramentas.

Clique no Botão Exportar x25px para exportar para o CAD e selecione a pasta para salvar os arquivos STL.

Navigation Back.png Homebutton.png Navigation Next.png