Difference between revisions of "ExamplesImplants/es"

From Dental Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Importing a new version from external source)
(Updating to match new version of source page)
 
(9 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 39: Line 39:
 
==Paso 1: Modelo superior==
 
==Paso 1: Modelo superior==
  
Since there isn't an opposing model in the defined project, the first required scan is the scan of the upper model, which will be the reference for the positioning of all the other scans. <br />This step is divided into two sub steps.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
Dado que no hay modelo antagonista en este proyecto, el primer escaeado es la arcada superior que será la referencia para el posicionamiento de los escaneados siguientes.<br /> Este paso se divide en dos fases.
 +
</div>
  
 
===Paso de Escaneado===
 
===Paso de Escaneado===
Line 45: Line 47:
 
Poner la arcada superior en el soporte para modelos y hacer click en '''Escanear'''{{Inline button|scanAction.png}}.
 
Poner la arcada superior en el soporte para modelos y hacer click en '''Escanear'''{{Inline button|scanAction.png}}.
  
 +
<div class="mw-translate-fuzzy">
 
'''EN ESTE PASO SE DEBE ESCANEAR SÓLO EL MODELO EN YESO. ACUÉRDESE QUITAR ENCÍA, MARKER Y OBJETOS ACCESORIOS DEL MODELO'''
 
'''EN ESTE PASO SE DEBE ESCANEAR SÓLO EL MODELO EN YESO. ACUÉRDESE QUITAR ENCÍA, MARKER Y OBJETOS ACCESORIOS DEL MODELO'''
 +
</div>
  
 
Once the scan is finished the result will be shown.
 
Once the scan is finished the result will be shown.
Line 57: Line 61:
 
Este paso permite editar la imágen adquirida, para más información sobre las opciones disponibles en este paso, visitar la página [[Edit|Herramientas de edición]].
 
Este paso permite editar la imágen adquirida, para más información sobre las opciones disponibles en este paso, visitar la página [[Edit|Herramientas de edición]].
  
 +
<div class="mw-translate-fuzzy">
 
La imágen se puede editar o limpiar pero lo importante en este paso es no recortar demasiado de la imágen cortando mucha información. Esto porqué recortar demasiado complica los cálculos para la alineación automática.
 
La imágen se puede editar o limpiar pero lo importante en este paso es no recortar demasiado de la imágen cortando mucha información. Esto porqué recortar demasiado complica los cálculos para la alineación automática.
 +
</div>
  
 +
<div class="mw-translate-fuzzy">
 
Aqui abajo va un ejemplo de recorte de la imágen usando la herramienta de corte de la base y haciendo doble click en la imagen para quitar partes inútiles.
 
Aqui abajo va un ejemplo de recorte de la imágen usando la herramienta de corte de la base y haciendo doble click en la imagen para quitar partes inútiles.
 +
</div>
  
 
[[File:edit-upper-implants.gif]]
 
[[File:edit-upper-implants.gif]]
Line 67: Line 75:
 
==Paso 2: Marker==
 
==Paso 2: Marker==
  
This step requires the user to scan the markers or scanbodies that will be used to mark the correct positioning of the geometry and screw channel of the implant in the CAD software. <br />The scan of the markers is divided in different steps.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
Para este paso el usuario necesitará usar los marker o scanbodies que van a marcar la posición de la geometría y chimenea del implante en el software CAD.<br /> El escaneado de los marker se divide en varios pasos.
 +
</div>
  
 
===Definición===
 
===Definición===
Line 81: Line 91:
 
;Escaneado: El software va a presentar tantos pasos cuanto el número de grupos establecidos en definición.  
 
;Escaneado: El software va a presentar tantos pasos cuanto el número de grupos establecidos en definición.  
  
First, the software requires the user to insert the markers screwed on top of the model in the scanner and acquire the items of the first group.<br /> As a reminder, it marks the items to be scanned together on the right of the window, under the live view.  
+
Primero se van a poner en el escaner e a escanear los marker definidos para el primer grupo.<br /> El software notifica cuales marker hacen parte de ese grupo en un odontograma a la derecha, por debajo de la vista en vivo.  
  
 
Atornillar los marker al modelo, ponerlo en el escáner y hacer click en '''Escanear'''{{Inline button|scanAction.png}}. Una vez que se haya terminado el escaneado se mostrará el resultado.
 
Atornillar los marker al modelo, ponerlo en el escáner y hacer click en '''Escanear'''{{Inline button|scanAction.png}}. Una vez que se haya terminado el escaneado se mostrará el resultado.
Line 95: Line 105:
 
Pulsar {{Inline button|nextAction.png}} para acceder a la fase de alineación.
 
Pulsar {{Inline button|nextAction.png}} para acceder a la fase de alineación.
  
;Alignment: The alignment for all scanned items is always automatic and it shows its results after the editing step. <br />To learn more on the automatic alignment and the manual procedure visit our [[Align|Alignment Interface]] page.
+
;Alineación: La alineación de los elementos escaneados siempre es automática y mostra los resultados después de la fase de edición.<br /> Para saber más sobre la alineación automática y el procedimiento manual visite la página [[Align|Interfaz de alineación]].
  
 
{{Screenshot|align-13-23.png}}
 
{{Screenshot|align-13-23.png}}
  
;Marker Identification: When a scan group has more than one item, the user will be asked to separate each marker from the others to correctly identify it.<br /> To learn more on the identification of the dies visit the [[Scan|Scan Interface]] page.  
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
;Identificación de los Marker: Cuando un grupo de escaneado tiene más que un elemento, el usuario tendrá que separar cada marker de los demás para identificarlos.<br /> Para saber más sobre la identificación de los marker visite la página [[Scan|Interfaz de escaneado]].
 +
</div>
  
 
[[File: separate-23-13.gif]]
 
[[File: separate-23-13.gif]]
Line 123: Line 135:
 
Pulsar {{Inline button|nextAction.png}} para acceder a la fase de alineación.
 
Pulsar {{Inline button|nextAction.png}} para acceder a la fase de alineación.
  
;Alineación: La alineación de los elementos escaneados siempre es automática y mostra los resultados después de la fase de edición.<br/> Para saber más sobre la alineación automática y el procedimiento manual visite la página [[Align|Interfaz de alineación]].
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
;Alineación: La alineación de los elementos escaneados siempre es automática y mostra los resultados después de la fase de edición.<br /> Para saber más sobre la alineación automática y el procedimiento manual visite la página [[Align|Interfaz de alineación]].
 +
</div>
  
 
{{Screenshot|align-15-25.png}}
 
{{Screenshot|align-15-25.png}}
  
;Identificación de los Marker: Cuando un grupo de escaneado tiene más que un elemento, el usuario tendrá que separar cada marker de los demás para identificarlos.<br/> Para saber más sobre la identificación de los marker visite la página [[Scan|Interfaz de escaneado]].  
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
;Identificación de los Marker: Cuando un grupo de escaneado tiene más que un elemento, el usuario tendrá que separar cada marker de los demás para identificarlos.<br /> Para saber más sobre la identificación de los marker visite la página [[Scan|Interfaz de escaneado]].
 +
</div>
  
 
[[File: separate-25-15.gif]]
 
[[File: separate-25-15.gif]]
Line 147: Line 163:
 
===Paso de Edición===
 
===Paso de Edición===
  
 +
<div class="mw-translate-fuzzy">
 
Este elemento se ha editado con la herramienta de selección rectangular; la parte seleccionada se ha eliminado usando el botón SUPRIMIR (SUPR) del teclado.
 
Este elemento se ha editado con la herramienta de selección rectangular; la parte seleccionada se ha eliminado usando el botón SUPRIMIR (SUPR) del teclado.
 +
</div>
  
 
[[File:Edit-ginigva.gif]]
 
[[File:Edit-ginigva.gif]]
Line 163: Line 181:
 
==Paso 4: Sanos y pónticos==
 
==Paso 4: Sanos y pónticos==
  
 +
<div class="mw-translate-fuzzy">
 
A este punto el proyecto se ha escaneado, a no ser que el usuario quiera volver a escanear los sanos y pónticos. En este caso, no tenemos dientes sanos así que no hay necesidad de volver a escanear.
 
A este punto el proyecto se ha escaneado, a no ser que el usuario quiera volver a escanear los sanos y pónticos. En este caso, no tenemos dientes sanos así que no hay necesidad de volver a escanear.
 +
</div>
  
{{Screenshot|healthy-implants.png}}
+
{{Screenshot|healthy-implants.PNG}}
  
 
Pulsar {{Inline button|nextAction.png}} para seguir.<br/> El software mostrará otro paso de edición para modificar la imagen de los sanos. Seguir este paso como explicado.
 
Pulsar {{Inline button|nextAction.png}} para seguir.<br/> El software mostrará otro paso de edición para modificar la imagen de los sanos. Seguir este paso como explicado.
Line 171: Line 191:
 
==Paso 5: Alinear los Marker==
 
==Paso 5: Alinear los Marker==
  
Para que sirvan, los marker deben alinearse a una '''bibliotéca de implantes''': una representación virtual, geométrica y precisa del scanbody que se ha atornillado al análogo para marcar su posición.<br/>La alineación a la bibliotéca se puede llevar a cabo tanto en Exocad como en el sofwtare de escaneado. Dado que de scanbodies y bibliotécas hay muchísimas en el mercado, es posible que unas bibliotécas no funcionen en nuestro sistéma.  
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
Para que sirvan, los marker deben alinearse a una '''bibliotéca de implantes''': una representación virtual, geométrica y precisa del scanbody que se ha atornillado al análogo para marcar su posición.<br/>La alineación a la bibliotéca se puede llevar a cabo tanto en Exocad como en el sofwtare de escaneado. Dado que de scanbodies y bibliotécas hay muchísimas en el mercado, es posible que unas bibliotécas no funcionen en nuestro sistéma.
 +
</div>
  
 
Aquí va la selección de la bibliotéca para nuestro caso demo:
 
Aquí va la selección de la bibliotéca para nuestro caso demo:
Line 181: Line 203:
 
[[File:align_markers.gif]]
 
[[File:align_markers.gif]]
  
 +
<div class="mw-translate-fuzzy">
 
Para leer como seleccionar una bibliotéca y alinear los scanbodies, visite la sección ''Alinear los Marker''' de la página [[Align|Interfaz de alineación]].
 
Para leer como seleccionar una bibliotéca y alinear los scanbodies, visite la sección ''Alinear los Marker''' de la página [[Align|Interfaz de alineación]].
 +
</div>
  
 
==Paso 6: Generación de la Malla y Exportación==
 
==Paso 6: Generación de la Malla y Exportación==
  
 +
<div class="mw-translate-fuzzy">
 
En este paso el software genera las mallas. Las mallas se pueden editar, exportar individualmente o unir en un único STL. Para saber más sobre la edición de la malla visite la página [[Mesh|Herramientas para Mallas]].
 
En este paso el software genera las mallas. Las mallas se pueden editar, exportar individualmente o unir en un único STL. Para saber más sobre la edición de la malla visite la página [[Mesh|Herramientas para Mallas]].
 +
</div>
  
 
Hacer click en el botón de exportación {{Inline button|exportToCadAction.png}} para exportar al CAD.
 
Hacer click en el botón de exportación {{Inline button|exportToCadAction.png}} para exportar al CAD.
Line 191: Line 217:
 
{{Screenshot|mesh-implants.png}}
 
{{Screenshot|mesh-implants.png}}
  
 +
<div class="mw-translate-fuzzy">
 
Si el proyecto se ha definido en Exocad, el CAD se abrirá de automático y se podrá empezar con la modelación de inmediato. De no ser así el software pedirá al usuario como desea exportar los archivos.
 
Si el proyecto se ha definido en Exocad, el CAD se abrirá de automático y se podrá empezar con la modelación de inmediato. De no ser así el software pedirá al usuario como desea exportar los archivos.
 +
</div>
  
  
 
{{Navigation|ExamplesCemented|ExamplesQuadrant}}
 
{{Navigation|ExamplesCemented|ExamplesQuadrant}}

Latest revision as of 15:30, 1 June 2018


En esta página se sigue y explica el asistente para escanear un modelo con 4 implantes y partes de encía en silicona.

Para definir este proyecto en Exocad, abrir el DentalDB haciendo click en su icono en el escritorio para abrir una nueva ficha de proyecto.

Rellenar la información del proyecto, el tipo de restauro a diseñar y las opciones. Para este típo de proyecto asegúrese haber seleccionado el Tipo de implante y la Encía por Separado.

Para leer más sobre como crear proyectos en Exocad, visitar la página en el Exocad Wiki!

Esta es la definición para nuestro proyecto de ejemplo:

Prj-definition-exo-implants.gif

Una vez que se haya definido el proyecto hacer click en OPT en la sección de acciones para lanzar el software de escaneado.

Exo-to-scanway-implants.gif

Como primera cosa el software mostra la definición generada en Exocad. Si el proyecto fuera correcto hacer click en el botón Aceptar Ok.png.


Definir el proyecto en ScanWay

También en el softare de escaneado se puede definir todo tipo de proyecto, independientemente del CAD que se usará para diseñar.

Para lanzar el software de escaneado hacer doble click en el icono en el escritorio. Se abrirá la Página de bienvenida y, para crear un nuevo proyecto, hacer click en el primer icono.

NewPrjIcon.png

Para tener información sobre como definir un proyecto, visitar la página Crear nuevos proyectos.

Esta es la definición para nuestro proyecto de ejemplo:

Prj-definition-implants.gif

Ambas definiciones descritas general el mismo asistente, que ahora vamos a seguir paso a paso.


Paso 1: Modelo superior

Dado que no hay modelo antagonista en este proyecto, el primer escaeado es la arcada superior que será la referencia para el posicionamiento de los escaneados siguientes.
Este paso se divide en dos fases.

Paso de Escaneado

Poner la arcada superior en el soporte para modelos y hacer click en EscanearScanAction.png.

EN ESTE PASO SE DEBE ESCANEAR SÓLO EL MODELO EN YESO. ACUÉRDESE QUITAR ENCÍA, MARKER Y OBJETOS ACCESORIOS DEL MODELO

Once the scan is finished the result will be shown.

Upper-steps-implants.png

Pulsar NextAction.png para acceder a la fase de edición de la arcada Superior.

Paso de Edición

Este paso permite editar la imágen adquirida, para más información sobre las opciones disponibles en este paso, visitar la página Herramientas de edición.

La imágen se puede editar o limpiar pero lo importante en este paso es no recortar demasiado de la imágen cortando mucha información. Esto porqué recortar demasiado complica los cálculos para la alineación automática.

Aqui abajo va un ejemplo de recorte de la imágen usando la herramienta de corte de la base y haciendo doble click en la imagen para quitar partes inútiles.

Edit-upper-implants.gif

Cuando se haya obtenido el resultado deseado hacer click en NextAction.png para acceder al siguiente paso del asistente.

Paso 2: Marker

Para este paso el usuario necesitará usar los marker o scanbodies que van a marcar la posición de la geometría y chimenea del implante en el software CAD.
El escaneado de los marker se divide en varios pasos.

Definición

No es necesario tener un marker para cada implante, dado que se pueden escanear en grupos diferentes. Como demonstración del proceso, los 4 markers definidos en este proyecto se han dividido en dos grupos de escaneado:

Scan-groups-implants.png

Pulsar NextAction.png para acceder al paso de escaneado para el primer grupo.

Primer Grupo

Escaneado
El software va a presentar tantos pasos cuanto el número de grupos establecidos en definición.

Primero se van a poner en el escaner e a escanear los marker definidos para el primer grupo.
El software notifica cuales marker hacen parte de ese grupo en un odontograma a la derecha, por debajo de la vista en vivo.

Atornillar los marker al modelo, ponerlo en el escáner y hacer click en EscanearScanAction.png. Una vez que se haya terminado el escaneado se mostrará el resultado.

Markers1323-steps.png

Pulsar NextAction.png para acceder a la fase de edición.

Edición
Sigue el paso de edición para recortar o limpiar la imagen. Esta vez se ha usado la selección rectangular y en sucesión la acción cortar activada del menú contextual.

Edit-13-23.gif

Pulsar NextAction.png para acceder a la fase de alineación.

Alineación
La alineación de los elementos escaneados siempre es automática y mostra los resultados después de la fase de edición.
Para saber más sobre la alineación automática y el procedimiento manual visite la página Interfaz de alineación.

Align-13-23.png

Identificación de los Marker
Cuando un grupo de escaneado tiene más que un elemento, el usuario tendrá que separar cada marker de los demás para identificarlos.
Para saber más sobre la identificación de los marker visite la página Interfaz de escaneado.

Separate-23-13.gif

Pulsar NextAction.png para seguir.

Segundo Grupo

Escaneado
Dado que en el proyecto los marker se han dividido en dos grupos, este es el último paso para la adquisición de los marker.

Como antes, El software notifica cuales marker hacen parte de ese grupo en un odontograma a la derecha, por debajo de la vista en vivo.

Atornillar los marker al modelo, ponerlo en el escáner y hacer click en EscanearScanAction.png. Una vez que se haya terminado el escaneado se mostrará el resultado.

Markers1525-steps.png

Pulsar NextAction.png para acceder a la fase de edición.

Edición
Esta imñagen se ha editado con la herramienta de selección poligonal; la acción para cortar se ha activado del menu contextual.

Edit-15-25.gif

Pulsar NextAction.png para acceder a la fase de alineación.

Alineación
La alineación de los elementos escaneados siempre es automática y mostra los resultados después de la fase de edición.
Para saber más sobre la alineación automática y el procedimiento manual visite la página Interfaz de alineación.

Align-15-25.png

Identificación de los Marker
Cuando un grupo de escaneado tiene más que un elemento, el usuario tendrá que separar cada marker de los demás para identificarlos.
Para saber más sobre la identificación de los marker visite la página Interfaz de escaneado.

Separate-25-15.gif

Pulsar NextAction.png para seguir.

Paso 3: Encía

Si en el proyecto se ha especificado la presecia de una encía en silicona, que se puede separa del modelo, el software requerirá escanearla por encima del modelo de referencia.
También este paso se desarrolla en varias fases.

Paso de Escaneado

Poner la arcada superior con la encía en el soporte para modelos y hacer click en EscanearScanAction.png.
Una vez que se haya terminado el escaneado se mostrará el resultado.

Gingiva-steps.png

Pulsar NextAction.png para seguir.

Paso de Edición

Este elemento se ha editado con la herramienta de selección rectangular; la parte seleccionada se ha eliminado usando el botón SUPRIMIR (SUPR) del teclado.

Edit-ginigva.gif

Pulsar NextAction.png para seguir.

Alineación Automática

!!FUZZY!!Como por los demás elementos, la encía se alinea de automático a su referencia (el modelo superior). La parte de modelo en común con la referncia se quitará de automñatico de la imágen para mantener sólo la efectiva parte de encía en el formato malla.

Align-gingiva.png

Pulsar NextAction.png para seguir.

Paso 4: Sanos y pónticos

A este punto el proyecto se ha escaneado, a no ser que el usuario quiera volver a escanear los sanos y pónticos. En este caso, no tenemos dientes sanos así que no hay necesidad de volver a escanear.

Healthy-implants.PNG

Pulsar NextAction.png para seguir.
El software mostrará otro paso de edición para modificar la imagen de los sanos. Seguir este paso como explicado.

Paso 5: Alinear los Marker

Para que sirvan, los marker deben alinearse a una bibliotéca de implantes: una representación virtual, geométrica y precisa del scanbody que se ha atornillado al análogo para marcar su posición.
La alineación a la bibliotéca se puede llevar a cabo tanto en Exocad como en el sofwtare de escaneado. Dado que de scanbodies y bibliotécas hay muchísimas en el mercado, es posible que unas bibliotécas no funcionen en nuestro sistéma.

Aquí va la selección de la bibliotéca para nuestro caso demo:

Select-library.gif

Justo después, el usuario tendrá que alinear el STL del marker a los elementos escaneados:

Align markers.gif

Para leer como seleccionar una bibliotéca y alinear los scanbodies, visite la sección Alinear los Marker' de la página Interfaz de alineación.

Paso 6: Generación de la Malla y Exportación

En este paso el software genera las mallas. Las mallas se pueden editar, exportar individualmente o unir en un único STL. Para saber más sobre la edición de la malla visite la página Herramientas para Mallas.

Hacer click en el botón de exportación ExportToCadAction.png para exportar al CAD.

Mesh-implants.png

Si el proyecto se ha definido en Exocad, el CAD se abrirá de automático y se podrá empezar con la modelación de inmediato. De no ser así el software pedirá al usuario como desea exportar los archivos.


Navigation Back.png Homebutton.png Navigation Next.png