Difference between revisions of "ExamplesMultidie/ja"

From Dental Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "ユーザーは、スキャンをキャンセルしてモデルホルダーにレファレンスリムを置き、新しいスキャンを開始するか、レファレンス...")
(Updating to match new version of source page)
 
(12 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 2: Line 2:
  
  
 +
<div class="mw-translate-fuzzy">
 
このページでは、同じマルチダイプレートで異なる患者のダイをスキャンする例を、ウィザードに従って説明します。
 
このページでは、同じマルチダイプレートで異なる患者のダイをスキャンする例を、ウィザードに従って説明します。
 +
</div>
  
 
==Exocadでプロジェクト定義を開始する==
 
==Exocadでプロジェクト定義を開始する==
Line 38: Line 40:
 
==ステップ1: マルチダイスキャン==
 
==ステップ1: マルチダイスキャン==
  
 +
<div class="mw-translate-fuzzy">
 
これは、この種類のプロジェクトで実行する唯一のスキャンステップです。通常通り、このスキャンステップには2つのサブステップがあります。
 
これは、この種類のプロジェクトで実行する唯一のスキャンステップです。通常通り、このスキャンステップには2つのサブステップがあります。
 +
</div>
  
 
===スキャンステップ===
 
===スキャンステップ===
  
スキャナーの指示に従いマルチダイプレートにダイを置き、'''スキャンボタン'''{{Inline button|scanAction.png}} をクリックします。スキャンが完了すると、結果が表示されます。
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
スキャナーの指示に従いマルチダイプレートにダイを置き、'''スキャンボタン'''{{Inline button|scanAction.png}} をクリックします。スキャンが終了すると、結果が表示されます。
 +
</div>
  
 
[[File:multidieprj-scan-steps.png]]
 
[[File:multidieprj-scan-steps.png]]
  
このスキャンはレファレンスリムを使って行われています。ユーザーがモデル、ダイ、またはマーカーのスキャンを起動する際、ソフトウェアでレファレンスリムが使用されていないことが検出されると、以下のメッセージが表示されます。
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
このスキャンはリファレンスリムを使って実行します。ユーザーがモデル、ダイ、またはマーカーのスキャンを起動する際、ソフトウェアでリファレンスリムが使用されていないことが検出されると、以下のメッセージが表示されます。
 +
</div>
  
 
{{Screenshot|msg_rr.png}}
 
{{Screenshot|msg_rr.png}}
  
ユーザーは、スキャンをキャンセルしてモデルホルダーにレファレンスリムを置き、新しいスキャンを開始するか、レファレンスリムなしでスキャンを続行するかを決めます。レファレンスリムについて詳しくは、[[Accessories|付属品]]のページを参照して下さい。
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
ユーザーは、スキャンをキャンセルしてモデルホルダーにリファレンスリムを設置し、新しいスキャンを開始するか、リファレンスリムなしでスキャンを続行するかを決めることができます。リファレンスリムについて詳しくは、[[Accessories|付属品]]のページを参照して下さい。
 +
</div>
  
Click {{Inline button|nextAction.png}} to access the second part of the step.
+
{{Inline button|nextAction.png}} をクリックして、2つ目のステップに進みます。
  
===Edit Step===
+
===編集ステップ===
  
This step allows to edit the aquired image; for detailed information on all the available options in this step visit the [[Edit|Edit Tools]] page.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
このステップでは、取得した画像を編集できます。このステップで利用できるオプションについて詳しくは、[[Edit|編集ツール]]のページを参照して下さい。
 +
</div>
  
The image at this step can be both edited or trimmed.  In this case, various tools have been used.
+
この段階の画像は編集したりトリミングしたりできます。このケースでは、さまざまなツールが使用されています。
  
 
[[File: edit-multidieprj.gif]]
 
[[File: edit-multidieprj.gif]]
  
When you are satisfied with the result click {{Inline button|nextAction.png}} to access the next wizard step.
+
適切な結果が取得できたら、{{Inline button|nextAction.png}} をクリックして次の手順に進みます。
  
==Step 6: Mesh Generation and Export==
+
==ステップ6: メッシュ生成およびエクスポート==
  
At this point the software immediately starts mesh generation. The meshes can be edited and exported individually or as a unique image. To learn more about mesh editing visit our [[Mesh|Mesh Tools]] page.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
この時点で、ソフトウェアは自動的にメッシュ生成を開始します。メッシュは編集したり、個別にエクスポートしたり、画像としてエクスポートしたりできます。メッシュの編集について詳しくは、[[Mesh|メッシュツール]]のページを参照して下さい。
 +
</div>
  
Click on the Export Button {{Inline button|exportToCadAction.png}} to export to CAD.
+
エクスポートボタン {{Inline button|exportToCadAction.png}} をクリックして、CADにエクスポートします。
  
 
{{Screenshot|mesh-gen-multi.png}}
 
{{Screenshot|mesh-gen-multi.png}}
  
If the project has been started from Exocad, the CAD will automatically open and the design can be started immediately. Otherwise the software will ask the user how to export the file.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
プロジェクトをExocadから開始した場合、CADが自動的に開き、すぐに設計を始めることができます。それ以外の場合は、ファイルをエクスポートする方法を選択するよう求められます。
 +
</div>
  
 
{{Navigation|ExamplesFullJ|ExamplesFree}}
 
{{Navigation|ExamplesFullJ|ExamplesFree}}

Latest revision as of 15:30, 1 June 2018


このページでは、同じマルチダイプレートで異なる患者のダイをスキャンする例を、ウィザードに従って説明します。

Exocadでプロジェクト定義を開始する

このプロジェクトをExocadで作成するには、デスクトップでDentalDBアイコンをクリックします。プロジェクトマネージャーが開きます。Multi Die(マルチダイ)をクリックして、プロジェクト定義パネルを開きます。

Exocadでプロジェクトを作成する方法について詳しくは、Exocad Wiki!を参照して下さい。

今回のデモ用プロジェクトでは以下の通りプロジェクトを定義します。

Prj-exo-multidie.gif

プロジェクトの定義が完了したら、Actions(アクション)セクションのOPTをクリックして、スキャンソフトウェアを起動します。

スキャンソフトウェアでは、Exocadで作成されたプロジェクトが最初に表示されます。プロジェクトが正しく定義されている場合は、確定ボタン Ok.png をクリックします。

Multidie-prj-check.gif

ScanWayでプロジェクト定義を開始する

すべてのプロジェクトは、後で設計に使用するCADにかかわらず、スキャンソフトウェアでも定義できます。

デスクトップのScanWayアイコンをダブルクリックして、スキャンソフトウェアを起動します。ようこそページが開きます。プロジェクトを作成するには、最初のアイコンをクリックします。

NewPrjIcon.png

プロジェクトの定義方法について詳しくは、新規プロジェクトの作成のページを参照して下さい。

今回のデモ用プロジェクトでは以下の通り定義します。

Prj-definition-multidie.gif

どちらの方法でプロジェクトを定義しても、同じウィザードに進みます。ここからは、このウィザードに従っていきます。

ステップ1: マルチダイスキャン

これは、この種類のプロジェクトで実行する唯一のスキャンステップです。通常通り、このスキャンステップには2つのサブステップがあります。

スキャンステップ

スキャナーの指示に従いマルチダイプレートにダイを置き、スキャンボタンScanAction.png をクリックします。スキャンが終了すると、結果が表示されます。

Multidieprj-scan-steps.png

このスキャンはリファレンスリムを使って実行します。ユーザーがモデル、ダイ、またはマーカーのスキャンを起動する際、ソフトウェアでリファレンスリムが使用されていないことが検出されると、以下のメッセージが表示されます。

Msg rr.png

ユーザーは、スキャンをキャンセルしてモデルホルダーにリファレンスリムを設置し、新しいスキャンを開始するか、リファレンスリムなしでスキャンを続行するかを決めることができます。リファレンスリムについて詳しくは、付属品のページを参照して下さい。

NextAction.png をクリックして、2つ目のステップに進みます。

編集ステップ

このステップでは、取得した画像を編集できます。このステップで利用できるオプションについて詳しくは、編集ツールのページを参照して下さい。

この段階の画像は編集したりトリミングしたりできます。このケースでは、さまざまなツールが使用されています。

Edit-multidieprj.gif

適切な結果が取得できたら、NextAction.png をクリックして次の手順に進みます。

ステップ6: メッシュ生成およびエクスポート

この時点で、ソフトウェアは自動的にメッシュ生成を開始します。メッシュは編集したり、個別にエクスポートしたり、画像としてエクスポートしたりできます。メッシュの編集について詳しくは、メッシュツールのページを参照して下さい。

エクスポートボタン ExportToCadAction.png をクリックして、CADにエクスポートします。

Mesh-gen-multi.png

プロジェクトをExocadから開始した場合、CADが自動的に開き、すぐに設計を始めることができます。それ以外の場合は、ファイルをエクスポートする方法を選択するよう求められます。

Navigation Back.png Homebutton.png Navigation Next.png