Difference between revisions of "ExamplesDynamic/pt-br"

From Dental Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Uma vez que o articulador foi colocado no scanner, o escaneamento pode ser iniciado com o '' 'Botão de Escaneamento' '' {{Inline button | escanAção.png}}. Uma vez concluíd...")
(Updating to match new version of source page)
 
(49 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 37: Line 37:
 
Todos os projetos também podem ser definidos no software de escaneamento, independentemente do CAD que mais tarde será usado para projetar.
 
Todos os projetos também podem ser definidos no software de escaneamento, independentemente do CAD que mais tarde será usado para projetar.
  
Launch the scanning software double-clicking on the ScanWay icon on your desktop. The [[Splash|Welcome Page]] will open; to create the project click on the first icon.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
Inicie o software de escaneamento clicando duas vezes no ícone do ScanWay na sua área de trabalho. A [[Splash | Página de Boas-vindas] será aberta; para criar o projeto, clique no primeiro ícone.
 +
</div>
  
 
{{Screenshot|NewPrjIcon.png}}
 
{{Screenshot|NewPrjIcon.png}}
Line 55: Line 57:
 
O primeiro passo de qualquer projeto que tenha sido configurado para ter ambas as arcadas, é o Escanear Articulador .
 
O primeiro passo de qualquer projeto que tenha sido configurado para ter ambas as arcadas, é o Escanear Articulador .
  
 +
<div class="mw-translate-fuzzy">
 
Neste caso específico, o Articulador deve ser escaneado. O articulador escaneado precisa corresponder ao selecionado na definição do projeto. <br />
 
Neste caso específico, o Articulador deve ser escaneado. O articulador escaneado precisa corresponder ao selecionado na definição do projeto. <br />
 
Sugerimos escanear o articulador inclinando-o para trás, para obter a maior quantidade possível de informações. Esta é apenas uma sugestão, pois nem todos os articuladores podem ser inclinados.
 
Sugerimos escanear o articulador inclinando-o para trás, para obter a maior quantidade possível de informações. Esta é apenas uma sugestão, pois nem todos os articuladores podem ser inclinados.
 +
</div>
  
 
[[File:articulator_positions.png]]
 
[[File:articulator_positions.png]]
  
 +
<div class="mw-translate-fuzzy">
 
Na visão ao vivo da interface de escaneamento, você pode realmente ver que, se o articulador estiver reto, será difícil adquirir a oclusão corretamente.
 
Na visão ao vivo da interface de escaneamento, você pode realmente ver que, se o articulador estiver reto, será difícil adquirir a oclusão corretamente.
 +
</div>
  
 
[[File:live_arti_posizioni.png]]
 
[[File:live_arti_posizioni.png]]
Line 68: Line 74:
 
[[File: arti-dynamic-steps.png]]
 
[[File: arti-dynamic-steps.png]]
  
For further information on the other available functions check the [[Scan|Scan Interface]] page.
+
Para obter mais informações sobre as outras funções disponíveis, verifique a página [[Scan | Escan Interface]].
  
Click {{Inline button|nextAction.png}} to access the second step of the wizard.
+
Clique em {{Inline button | proxAção.png}} para acessar a segunda etapa do assistente.
  
==Step 2: Lower Model==
+
== Etapa 2: modelo inferior ==
  
The second step of any project that has been set to have both jaws, is the Lower Model Scan. All steps, except for the articulator one, include two sub-steps: the actual scan and the edit of the acquired image.
+
O segundo passo de qualquer projeto que tenha sido configurado para ter ambas as arcadas, é o Escanear Modelo Inferior. Todas as etapas, exceto para o articulador, incluem duas sub-etapas: o escaneamento real e a edição da imagem adquirida.
  
===Scan Step===
+
===Etapa Escanear===
  
Place the lower model on the splitcast base matching the selected articulator; for our demo case we used the Protarevo- Kavo Splitcast base.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
Coloque o modelo inferior na base de moldagem dividida correspondente ao articulador selecionado; para o nosso caso de demonstração, usamos a base Protarevo-Kavo Splitcast.
 +
</div>
  
 
[[File:splitcast.png]]
 
[[File:splitcast.png]]
  
Click the '''Scan Button'''{{Inline button|scanAction.png}}. Once the scan is finished the result will be shown.
+
Clique no  '' 'Botão Escanear' '' {{Inline button | escanAção.png}}. Uma vez concluído o escaneamento, o resultado será mostrado.
  
 
[[File:lower-dynamic-steps.png]]
 
[[File:lower-dynamic-steps.png]]
  
Click {{Inline button|nextAction.png}} to access the second part of the Lower model step.
+
Clique em {{Inline button | proxAção.png}} para acessar a segunda parte da etapa Modelo Inferior.
  
===Edit Step===
+
=== Etapa Editar  ===
  
This step allows to edit the acquired image; for detailed information on all the available options in this step visit the [[Edit|Edit Tools]] page.
+
Esta etapa permite editar a imagem escaneada; para obter informações detalhadas sobre todas as opções disponíveis nesta etapa, visite a página [[Edit|Editar Ferramentas]].
  
The image at this step can be both edited or trimmed. At this stage it is actually important not to edit too much the image or cutting big chunks of information, since it would make it more difficult for the software to calculate the automatic alignment of the object to its reference.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
A imagem nesta etapa pode ser editada ou aparada. Nesta fase, na verdade, é importante não editar muito a imagem ou cortar grandes partes de informações, pois tornaria mais difícil para o software calcular o alinhamento automático do objeto à sua referência.
 +
</div>
  
In this particular case, since the model is mounted in the articulator, it's not scanned on a perfectly horizontal plane, so to trim it faster we used the polygonal selection tool.
+
Neste caso particular, uma vez que o modelo está montado no articulador, ele não é escaneado em um plano perfeitamente horizontal, de modo que para cortá-lo mais rápido, usamos a ferramenta de seleção poligonal.
  
 
[[File:edit-lower.gif]]
 
[[File:edit-lower.gif]]
  
When you are satisfied with the result click {{Inline button|nextAction.png}} to access the next wizard step.
+
Quando estiver satisfeito com o resultado clique em {{Inline button | proxAção.png}} para acessar a próxima etapa do assistente.
  
===Step 3: Upper Model===
+
===Etapa 3: Modelo Superior===
  
The upper model Scan, like the lower model, requires the user to undergo two steps.
+
O escaneamento do modelo superior, como o modelo inferior, exige que o usuário passe por duas etapas.
  
===Scan Step===
+
===Etapa Escanear===
  
Place the upper model on the splitcast base matching the selected articulator and click the '''Scan Button'''{{Inline button|scanAction.png}}. Once the scan is finished the result will be shown.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
Coloque o modelo superior na base dividida correspondente ao articulador selecionado e clique no '' 'Botão Escanear' '' {{Inline button | escanAção.png}}. Uma vez concluído o escaneamento, o resultado será mostrado.
 +
</div>
  
 
[[File:upper-dynamic-steps.png]]
 
[[File:upper-dynamic-steps.png]]
  
Click {{Inline button|nextAction.png}} to access the edit step for the Upper model.  
+
Clique em {{Inline button | proxAção.png}} para acessar o passo de edição para o modelo superior.  
  
===Edit Step===
+
===Etapa Editar===
  
The upper model can still be edited as shown for the lower model. This time, we will edit the image using a different selection tool.
+
O modelo superior ainda pode ser editado como mostrado para o modelo inferior. Desta vez, iremos editar a imagem usando uma ferramenta de seleção diferente.
  
 
[[File:edit-upper-dynamic.gif]]
 
[[File:edit-upper-dynamic.gif]]
  
==Step 4: Dies Scan==
+
==Etapa 4: Escanear Munhões==
  
The steps necessary to successfully scan the dies vary depending on the scanning method that the user chooses to apply: the use of the multidie plate or the custom set-up.  
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
As etapas necessárias para escanear com sucesso os munhões variam de acordo com o método de escaneamento que o usuário opta por aplicar: o uso da placa multi-munhão ou a configuração personalizada.
 +
</div>
  
===With Multidie===
+
===Com Multimunhão===
  
This method is applied by default by the software. It implies that the user will put the dies on the multidie plate in the position shown by the software, which will make each die immediately recognisable and cut the steps of the wizard.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
Este método é aplicado de forma padrão pelo software. Isso implica que o usuário colocará os munhões na placa multimunhão na posição mostrada pelo software, o que tornará cada munhão imediatamente reconhecível e cortará as etapas do assistente.
 +
</div>
  
;Definition: As mentioned, the position of the dies in the multidie plate is pre-established by the software.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
;Definição: conforme mencionado, a posição dos munhões na placa multimunhão é pré-estabelecida pelo software.
 +
</div>
  
The multidie order is based on the Universal tooth numbering, starting from the last element of the first quadrant and following in a clock-wise order. Therefore the die that needs to be placed in the central element will always be the one closest to the last element of the first quadrant.<br /> If there are more than 9 dies, a second definition step will be shown.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
A ordem multimunhão é baseada na numeração universal de dentes, a partir do último elemento do primeiro quadrante e seguindo uma ordem no sentido horário. Portanto, o munhão que precisa ser colocado no elemento central será sempre o mais próximo do último elemento do primeiro quadrante. <br /> Se houver mais de 9 munhões, será mostrado um segundo passo de definição.
 +
</div>
  
 
{{Screenshot|wizard-multidie-def.png}}
 
{{Screenshot|wizard-multidie-def.png}}
  
Click {{Inline button|nextAction.png}} to access the multidie scan step.
+
Clique em {{Inline button | proxAção.png}} para acessar a etapa de escaneamento multimunhão.
  
;Scan: The multidie scan interface is similar to the other steps we just explained, except for the multidie reference that is kept as a reminder on the right side of the window, under the live view.<br /> To proceed click the '''Scan Button'''{{Inline button|scanAction.png}}. Once the scan is finished the result will be shown.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
; Escanear: A interface de escaneamento multimunhão é semelhante às outras etapas que acabamos de explicar, com exceção da referência multimunhão que é mantida como lembrete no lado direito da janela, sob a exibição ao vivo. <br /> Para continuar, clique no  ' '' Botão de Escaneamento '' '{{Inline button | escanAção.png}}. Uma vez concluído o escaneamento, o resultado será mostrado.
 +
</div>
  
 
[[File:multidie-steps.png]]
 
[[File:multidie-steps.png]]
  
Click {{Inline button|nextAction.png}} to access the edit step for the multidie scan.  
+
Clique em {{Inline button | proxAção.png}} para acessar a etapa de edição para o escaneamento multimunhão.  
  
;Edit: The edit step offers the same tools we saw in previous steps. In this case, more than one tool may need to be applied.
+
; Editar: A etapa de edição oferece as mesmas ferramentas que vimos em etapas anteriores. Neste caso, pode ser necessário aplicar mais de uma ferramenta
  
 
[[File:edit-multidie.gif]]
 
[[File:edit-multidie.gif]]
  
When you are satisfied with the result click {{Inline button|nextAction.png}} to access the next wizard step.
+
Quando estiver satisfeito com o resultado clique em {{Inline button | proxAção.png}} para acessar a próxima etapa do assistente.
  
;Alignment: After being edited the dies get aligned to their references. The result is then showed on the monitor. To learn how to change, fix or redo the alignment check the [[Align|Alignment Interface]] page.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
Alinhamento: Depois de serem editados, os munhões ficam alinhados às suas referências. O resultado é então mostrado no monitor. Para aprender a mudar, corrigir ou refazer o alinhamento, verifique a página [[Align | Alinhamento Interface]].
 +
</div>
  
 
[[File:dies-autoalign.gif]]
 
[[File:dies-autoalign.gif]]
  
===Custom Set-Up (Without Multidie)===
+
=== Configuração Personalizada (sem Multimunhão) ===
  
The user can also decide to scan the dies in a custom order, for instance if he needs to scan the dies on the model base. To access the custom set- up definition, click on the {{Inline button|customSetupAction.png}} icon when the software presents the multidie definition.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
O usuário também pode decidir escanear os munhões em uma ordem personalizada, por exemplo, se ele precisa escanear os munhões na base do modelo. Para acessar a definição de configuração personalizada, clique no ícone {{Inline button | persConfAção.png}} quando o software apresentar a definição multimunhão.
 +
</div>
  
 
{{Screenshot|custom-setup-dies.png}}
 
{{Screenshot|custom-setup-dies.png}}
  
;Definition: The software proposes by default a unique scan group which means that, if not defined otherwise, the software will ask the user to scan all the stumps together. In this case I have created a second scan group, to divide the scan of the upper dies from the scan of the lower dies. Click {{Inline button|nextAction.png}} to access the scan steps.  
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
;Definição: o software propõe, por padrão, um grupo de escaneamento exclusivo, que significa que, se não for definido de outra forma, o software pedirá ao usuário que escaneie todos os munhões juntos. Nesse caso, cria-se um segundo grupo de escaneamento, para dividir o escaneamento dos munhões superiores do escaneamento dos munhões inferiores. Clique em {{Inline button | proxAção.png}} para acessar as etapas de escaneamento.
 +
</div>
  
 
{{Screenshot|def_stumps.png}}
 
{{Screenshot|def_stumps.png}}
  
;Scan: Depending on the number of scan groups created, the software will propose one or more scanning steps.
+
Escanear: Dependendo do número de grupos de escaneamento criados, o software irá propor uma ou mais etapas de escaneamento.
  
First, the software requires the user to insert the dies in the scanner and acquire the items of the first group.<br /> As a reminder, it marks the items to be scanned together on the right of the window, under the live view.  
+
Primeiro, o software exige que o usuário insira os munhões no escaner e escaneie os itens do primeiro grupo. <br /> Como lembrete, marca os itens a serem escaneados juntos à direita da janela, sob a exibição ao vivo.  
  
Then it will ask the user to insert the item selected for the second group. Since the second scan is an individual die, there will be no reminder on the right. Click {{Inline button|nextAction.png}} to continue.  
+
Em seguida, solicitará ao usuário inserir o item selecionado para o segundo grupo. Uma vez que o segundo escaneamento é de um munhão individual, não haverá lembrete à direita. Clique em {{Inline button | proxAção.png}} para continuar.  
  
 
[[File:dies-steps.png]]
 
[[File:dies-steps.png]]
  
;Dies Identification: When a scan group has more than one item, the user will be asked to separate each die from the others to correctly identify it.<br /> This step occurs in between the scanning steps. To learn more on the identification of the dies visit the [[Scan|Scan Interface]] page. Click {{Inline button|nextAction.png}} to continue.  
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
;Identificação dos Munhões: Quando um grupo de escaneamento tem mais de um item, o usuário será solicitado a separar cada munhão dos outros para identificá-lo corretamente. <br /> Esta etapa ocorre entre as etapas de escaneamento. Para saber mais sobre a identificação das munhões visite a página [[Scan | Escan Interface]]. Clique em {{Inline button | proxAção.png}} para continuar.
 +
</div>
  
 
[[File:extract _24_26.gif]]
 
[[File:extract _24_26.gif]]
  
;Edit: If the scan group is formed by one individual die, there will be no identification step. Instead, the edit step will be presented. Click {{Inline button|nextAction.png}} to continue.  
+
; Editar: se o grupo de escaneamento for formado por um munhão individual, não haverá etapa de identificação. Se ocorrer o contrário, a etapa de edição será apresentada. Clique em {{Inline button | proxAção.png}} para continuar.  
  
;Alignment: After being edited or identified the dies get aligned to their references. The result is then showed on the monitor. To learn how to change, fix or redo the alignment check the [[Align|Alignment Interface]] page.  
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
;Alinhamento: Depois de serem editados ou identificados, os munhões ficam alinhados com suas referências. O resultado é então mostrado no monitor. Para aprender a mudar, corrigir ou refazer o alinhamento, verifique a página [[Align | Alinhamento Interface]].
 +
</div>
  
==Step 5: Healthy and Pontics==
+
==Etapa 5: Saudável and Pontes==
  
At this stage the project has been scanned, unless the user wants to rescan the healthy and pontics. This step is infact a result of the scan of the scanned reference model, trimmed to exclude the parts that have been scanned individually (in this case, the dies). It sometimes happens that in the first model scan, the contact points on the healthy are not correctly recognised, which would require the user to rescan the model. Otherwise, just click {{Inline button|nextAction.png}} to continue.  
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
Nesta fase, o projeto foi escaneado, a menos que o usuário deseje re-escanear os saudáveis e pontes . Este passo é de fato o resultado do escaneamento do modelo de referência escaneado, cortado para excluir as partes que foram escaneadas individualmente (neste caso, os munhões). Às vezes, acontece que, np primeiro escaneamento do modelo, os pontos de contato dos saudáveis não são reconhecidos corretamente, o que exigiria que o usuário re-escaneasse novamente o modelo. Caso contrário, basta clicar em {{Inline button | proxAção.png}} para continuar.
 +
</div>
  
 
[[File:Healty-both.png]]
 
[[File:Healty-both.png]]
  
The software will then propose a further edit step to allow the user to modify the healthy image. Proceed in the edit step as previously explained.
+
O software irá então propor uma etapa de edição adicional para permitir ao usuário modificar a imagem do saudável. Prossiga no passo de edição como explicado anteriormente.
  
==Step 6: Mesh Generation and Export==
+
== Etapa 6: Geração e Exportação de Mesh ==
  
At this point the software immediately starts mesh generation. The meshes can be edited and exported individually or as a unique image. To learn more about mesh editing visit our [[Mesh|Mesh Tools]] page.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
Neste ponto, o software inicia imediatamente a geração de mesh. As meshes podem ser editadas e exportadas individualmente ou como uma imagem única. Para saber mais sobre edição de mesh, visite nossa página [[Mesh | Mesh Ferramentas]].
 +
</div>
  
Click on the Export Button {{Inline button|exportToCadAction.png}} to export to CAD.
+
Clique no Botão Exportar {{Inline button | exportParaCadAção.png}} para exportar para o CAD.
  
{{Screenshot|Wizard-interface.PNG}}
+
{{Screenshot|Assistente-interface.PNG}}
  
If the project has been started from Exocad, the CAD will automatically open and the design can be started immediately. Otherwise the software will ask the user how to export the file. <br />Since Exocad has been selected in ScanWay's project definition, the software will ask the user to find the folder containing the DentalProject file for this job.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
Se o projeto foi iniciado no Exocad, o CAD será aberto automaticamente e o projeto pode ser iniciado imediatamente. Caso contrário, o software irá perguntar ao usuário como exportar o arquivo. <br /> Uma vez que o Exocad foi selecionado na definição do projeto do ScanWay, o software solicitará ao usuário encontrar a pasta que contém o arquivo DentalProjeto para este trabalho.
 +
</div>
  
 
{{Screenshot|export-exo-dynamic.png}}
 
{{Screenshot|export-exo-dynamic.png}}
  
 
{{Navigation|ExamplesQuadrant|ExamplesFullJ}}
 
{{Navigation|ExamplesQuadrant|ExamplesFullJ}}

Latest revision as of 15:30, 1 June 2018


Nesta página serão seguidos e explicados o Assistente para o escaneamento de 2 modelos em oclusão com 3 munhões (2 superiores e 1 inferior) usando o Módulo de Articulação Dinâmica de Open Technologies

O 'Módulo de Articulação Dinâmica' permite ao usuário transferir a posição de mastigação realizada no laboratório com um articulador real em seu equivalente virtual Exocad. Os articuladores disponíveis no Exocad, para os quais podemos fornecer o posicionamento exato, são Artex, Protarevo Kavo, Sam, Bioart A7 e Denar por Whipmix.

Quando o Módulo de Articulação Dinâmica 'é habilitado, é fornecido ao usuário um conjunto de 4' 'Placas de Montagem' 'e um ' 'Objeto de Recalibração' '. Veja Acessórios - Módulo de Articulação Dinâmica.

Antes de usar o Módulo pela primeira vez, é necessário calibrar o eixo do scanner para funcionar de acordo com a simulação de oclusão. Saiba como calibrar na página Calibrar seu scanner.

'ESTE É UM MÓDULO DE LICENÇA DE OPEN TECHNOLOGIES ADICIONAL: PERGUNTE A SEU DISTRIBUIDOR COMO OBTÊ-LO!'

Definição do projeto a partir de Exocad

  Para criar este projeto no Exocad, clique no ícone DentalDB na sua área de trabalho. O gerente do projeto será aberto.

Preencha as informações do projeto, o tipo de restauração que precisa ser projetado e os parâmetros extras. Para esse tipo de projeto, verifique se o 'Modo de Escaneamento' esteja configurado em um dos Articuladores virtuais disponíveis do Exocad; escolher entre:

  • 'Dois modelos de gesso no Articulator A' para Artex
  • 'Dois modelos de gesso em Articulator S' para Sam ou Adesso
  • 'Dois modelos de gesso em Articulator P' para Protarevo-Kavo
  • 'Dois modelos de gesso em Articulator B' para o A7 de Bioart
  • 'Dois modelos de gesso em Articulator D' para Denar por Whipmix

Para obter mais informações sobre como criar projetos no Exocad, visite a página específica no Exocad Wiki!

Aqui está a definição do projeto para o nosso projeto de demonstração; nós usamos o Articulador Protarevo por Kavo:

Prj-exo-dynamic.gif

Uma vez definido o projeto, clique em 'OPT' na seção Ações para iniciar o software de escaneamento.
A primeira coisa que o software de escaneamento mostra é o projeto criado no Exocad. Verifique se a seleção do articulador está correta, se assim for, clique no Botão Aceitar Ok.png.

Prj-check-dynamic.gif

Definição do projeto a partir do ScanWay

Todos os projetos também podem ser definidos no software de escaneamento, independentemente do CAD que mais tarde será usado para projetar.

Inicie o software de escaneamento clicando duas vezes no ícone do ScanWay na sua área de trabalho. A [[Splash | Página de Boas-vindas] será aberta; para criar o projeto, clique no primeiro ícone.

NewPrjIcon.png

Para obter informações detalhadas sobre como definir um projeto, visite a página específica: Criar um novo projeto.

Para este projeto, tome especial atenção na seleção do articulador. Se o articulador for definido erroneamente, a articulação virtual não será realista e útil.
Além disso, lembre-se de configurar o Exocad como plataforma CAD, já que este módulo foi projetado especificamente para trabalhar com o Articulador Virtual do Exocad.

Aqui está a definição do nosso projeto de demonstração:

Prj-definition-dynamic.gif

Ambas as definições de projeto descritas levam ao mesmo assistente, que agora será seguido passo a passo.

Etapa 1: Escaneamento Articulador

O primeiro passo de qualquer projeto que tenha sido configurado para ter ambas as arcadas, é o Escanear Articulador .

Neste caso específico, o Articulador deve ser escaneado. O articulador escaneado precisa corresponder ao selecionado na definição do projeto.
Sugerimos escanear o articulador inclinando-o para trás, para obter a maior quantidade possível de informações. Esta é apenas uma sugestão, pois nem todos os articuladores podem ser inclinados.

Articulator positions.png

Na visão ao vivo da interface de escaneamento, você pode realmente ver que, se o articulador estiver reto, será difícil adquirir a oclusão corretamente.

Live arti posizioni.png

Uma vez que o articulador foi colocado no scanner, o escaneamento pode ser iniciado com o 'Botão de Escaneamento' x25px. Uma vez concluído o escaneamento, o resultado será mostrado.

Arti-dynamic-steps.png

Para obter mais informações sobre as outras funções disponíveis, verifique a página Escan Interface.

Clique em x25px para acessar a segunda etapa do assistente.

Etapa 2: modelo inferior

O segundo passo de qualquer projeto que tenha sido configurado para ter ambas as arcadas, é o Escanear Modelo Inferior. Todas as etapas, exceto para o articulador, incluem duas sub-etapas: o escaneamento real e a edição da imagem adquirida.

Etapa Escanear

Coloque o modelo inferior na base de moldagem dividida correspondente ao articulador selecionado; para o nosso caso de demonstração, usamos a base Protarevo-Kavo Splitcast.

File:Splitcast.png

Clique no 'Botão Escanear' x25px. Uma vez concluído o escaneamento, o resultado será mostrado.

Lower-dynamic-steps.png

Clique em x25px para acessar a segunda parte da etapa Modelo Inferior.

Etapa Editar

Esta etapa permite editar a imagem escaneada; para obter informações detalhadas sobre todas as opções disponíveis nesta etapa, visite a página Editar Ferramentas.

A imagem nesta etapa pode ser editada ou aparada. Nesta fase, na verdade, é importante não editar muito a imagem ou cortar grandes partes de informações, pois tornaria mais difícil para o software calcular o alinhamento automático do objeto à sua referência.

Neste caso particular, uma vez que o modelo está montado no articulador, ele não é escaneado em um plano perfeitamente horizontal, de modo que para cortá-lo mais rápido, usamos a ferramenta de seleção poligonal.

Edit-lower.gif

Quando estiver satisfeito com o resultado clique em x25px para acessar a próxima etapa do assistente.

Etapa 3: Modelo Superior

O escaneamento do modelo superior, como o modelo inferior, exige que o usuário passe por duas etapas.

Etapa Escanear

Coloque o modelo superior na base dividida correspondente ao articulador selecionado e clique no 'Botão Escanear' x25px. Uma vez concluído o escaneamento, o resultado será mostrado.

Upper-dynamic-steps.png

Clique em x25px para acessar o passo de edição para o modelo superior.

Etapa Editar

O modelo superior ainda pode ser editado como mostrado para o modelo inferior. Desta vez, iremos editar a imagem usando uma ferramenta de seleção diferente.

Edit-upper-dynamic.gif

Etapa 4: Escanear Munhões

As etapas necessárias para escanear com sucesso os munhões variam de acordo com o método de escaneamento que o usuário opta por aplicar: o uso da placa multi-munhão ou a configuração personalizada.

Com Multimunhão

Este método é aplicado de forma padrão pelo software. Isso implica que o usuário colocará os munhões na placa multimunhão na posição mostrada pelo software, o que tornará cada munhão imediatamente reconhecível e cortará as etapas do assistente.

Definição
conforme mencionado, a posição dos munhões na placa multimunhão é pré-estabelecida pelo software.

A ordem multimunhão é baseada na numeração universal de dentes, a partir do último elemento do primeiro quadrante e seguindo uma ordem no sentido horário. Portanto, o munhão que precisa ser colocado no elemento central será sempre o mais próximo do último elemento do primeiro quadrante.
Se houver mais de 9 munhões, será mostrado um segundo passo de definição.

Wizard-multidie-def.png

Clique em x25px para acessar a etapa de escaneamento multimunhão.

Escanear
A interface de escaneamento multimunhão é semelhante às outras etapas que acabamos de explicar, com exceção da referência multimunhão que é mantida como lembrete no lado direito da janela, sob a exibição ao vivo.
Para continuar, clique no ' Botão de Escaneamento 'x25px. Uma vez concluído o escaneamento, o resultado será mostrado.

Multidie-steps.png

Clique em x25px para acessar a etapa de edição para o escaneamento multimunhão.

Editar
A etapa de edição oferece as mesmas ferramentas que vimos em etapas anteriores. Neste caso, pode ser necessário aplicar mais de uma ferramenta

Edit-multidie.gif

Quando estiver satisfeito com o resultado clique em x25px para acessar a próxima etapa do assistente.

Alinhamento: Depois de serem editados, os munhões ficam alinhados às suas referências. O resultado é então mostrado no monitor. Para aprender a mudar, corrigir ou refazer o alinhamento, verifique a página Alinhamento Interface.

Dies-autoalign.gif

Configuração Personalizada (sem Multimunhão)

O usuário também pode decidir escanear os munhões em uma ordem personalizada, por exemplo, se ele precisa escanear os munhões na base do modelo. Para acessar a definição de configuração personalizada, clique no ícone x25px quando o software apresentar a definição multimunhão.

Custom-setup-dies.png

Definição
o software propõe, por padrão, um grupo de escaneamento exclusivo, que significa que, se não for definido de outra forma, o software pedirá ao usuário que escaneie todos os munhões juntos. Nesse caso, cria-se um segundo grupo de escaneamento, para dividir o escaneamento dos munhões superiores do escaneamento dos munhões inferiores. Clique em x25px para acessar as etapas de escaneamento.

Def stumps.png

Escanear: Dependendo do número de grupos de escaneamento criados, o software irá propor uma ou mais etapas de escaneamento.

Primeiro, o software exige que o usuário insira os munhões no escaner e escaneie os itens do primeiro grupo.
Como lembrete, marca os itens a serem escaneados juntos à direita da janela, sob a exibição ao vivo.

Em seguida, solicitará ao usuário inserir o item selecionado para o segundo grupo. Uma vez que o segundo escaneamento é de um munhão individual, não haverá lembrete à direita. Clique em x25px para continuar.

Dies-steps.png

Identificação dos Munhões
Quando um grupo de escaneamento tem mais de um item, o usuário será solicitado a separar cada munhão dos outros para identificá-lo corretamente.
Esta etapa ocorre entre as etapas de escaneamento. Para saber mais sobre a identificação das munhões visite a página Escan Interface. Clique em x25px para continuar.

Extract 24 26.gif

Editar
se o grupo de escaneamento for formado por um munhão individual, não haverá etapa de identificação. Se ocorrer o contrário, a etapa de edição será apresentada. Clique em x25px para continuar.
Alinhamento
Depois de serem editados ou identificados, os munhões ficam alinhados com suas referências. O resultado é então mostrado no monitor. Para aprender a mudar, corrigir ou refazer o alinhamento, verifique a página Alinhamento Interface.

Etapa 5: Saudável and Pontes

Nesta fase, o projeto foi escaneado, a menos que o usuário deseje re-escanear os saudáveis e pontes . Este passo é de fato o resultado do escaneamento do modelo de referência escaneado, cortado para excluir as partes que foram escaneadas individualmente (neste caso, os munhões). Às vezes, acontece que, np primeiro escaneamento do modelo, os pontos de contato dos saudáveis não são reconhecidos corretamente, o que exigiria que o usuário re-escaneasse novamente o modelo. Caso contrário, basta clicar em x25px para continuar.

Healty-both.png

O software irá então propor uma etapa de edição adicional para permitir ao usuário modificar a imagem do saudável. Prossiga no passo de edição como explicado anteriormente.

Etapa 6: Geração e Exportação de Mesh

Neste ponto, o software inicia imediatamente a geração de mesh. As meshes podem ser editadas e exportadas individualmente ou como uma imagem única. Para saber mais sobre edição de mesh, visite nossa página Mesh Ferramentas.

Clique no Botão Exportar x25px para exportar para o CAD.

500px

Se o projeto foi iniciado no Exocad, o CAD será aberto automaticamente e o projeto pode ser iniciado imediatamente. Caso contrário, o software irá perguntar ao usuário como exportar o arquivo.
Uma vez que o Exocad foi selecionado na definição do projeto do ScanWay, o software solicitará ao usuário encontrar a pasta que contém o arquivo DentalProjeto para este trabalho.

Export-exo-dynamic.png

Navigation Back.png Homebutton.png Navigation Next.png