Difference between revisions of "ExamplesDynamic/it"

From Dental Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "Una volta che il progetto è stato definito è sufficiente cliccare su OPT nella sezione Azioni per avviare il software di scansione. <br />La prima cosa mostrata dal software...")
(Updating to match new version of source page)
 
(60 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 33: Line 33:
 
[[File:prj-check-dynamic.gif]]
 
[[File:prj-check-dynamic.gif]]
  
==Project definition starting from ScanWay==
+
==Definizione del progetto da ScanWay==
  
All projects can be defined in the scanning software as well, regardless the CAD that will be later on used to design.
+
Tutti i progetti possono essere definiti nel software di scansione stesso, indipendentemente dal tipo di CAD che verrà poi utilizzato per la modellazione.
  
Launch the scanning software double-clicking on the ScanWay icon on your desktop. The [[Splash|Welcome Page]] will open; to create the project click on the first icon.
+
Avviare il software facendo doppio click sull'icona ScanWay sul desktop. Si aprirà la [[Splash|Pagina di Benvenuto]]; per creare il progetto cliccare sulla prima icona.
  
 
{{Screenshot|NewPrjIcon.png}}
 
{{Screenshot|NewPrjIcon.png}}
  
For detailed information on how to define a project visit the specific page: [[NewPrj|Create a New Project]].
+
Per informazioni più dettagliate su come definire un progetto, visitare la pagina: [[NewPrj|Creare un Nuovo Progetto]].
  
For this project, take particular care in the articulator selection. If the articulator gets wrongly defined, the virtual articulation won't be realistic and useful.<br />Also, remember to set Exocad as CAD platform, since this module is specifically designed to work for Exocad's Virtual Articulator.
+
Per questo progetto, porre particolare attenzione alla selezione dell'articolatore. Se l'articolatore viene definito in maniera errata, l'articolazione virtuale non sarà realistica ed utilizzabile. <br />Inoltre, ricordarsi di impostare Exocad come software CAD, poiché questo modulo è specificamente creato per lavorare con l'Articolatore Virtuale di Exocad.
  
Here is the definition of our demo project:  
+
Di seguito la definizione del nostro progetto esempio:  
  
 
[[File:prj-definition-dynamic.gif]]
 
[[File:prj-definition-dynamic.gif]]
  
Both the project definitions described lead to the same wizard, which will be now followed step by step.
+
Le definizioni di progetto sopra descritte portano entrambe ad avviare la medesima procedura guidata, che è composta dai passaggi seguenti.
  
==Step 1: Articulator Scanning==
+
==Passaggio 1: Scansione Articolatore==
  
The first step of any project that has been set to have both jaws, is the Articulator Scan.
+
Il primo passaggio di ogni progetto impostato con entrambe le arcate è la Scansione Articolatore.
  
In this specific case the Articulator has to be scanned. The scanned articulator needs to match the one selected in the project definition.<br />
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
We suggest to scan the articulator tilting it backwards, to get as much information as possible. This is just a suggestion as not all articulators can be tilted.
+
In questo caso specifico bisogna scansionare l'Articolatore. L'articolatore da scansionare deve corrispondere a quello selezionato nella definizione del progetto.<br />
 +
Consigliamo di scansionare l'articolatore inclinandolo all'indietro, per ottenere quanti più dati possibili. Questo suggerimento potrebbe non applicarsi a tutti gli articolatori dato che alcuni non possono essere inclinati.
 +
</div>
  
 
[[File:articulator_positions.png]]
 
[[File:articulator_positions.png]]
  
In the live view of the scanning interface you can actually see that if the articulator is standing straight it will be difficult to acquire the occlusion properly.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
Nella sezione Vista Live dell'interfaccia di scansione è possibile notare in effetti che se l'articolatore rimane dritto risulta difficile acquisire i dati in modo completo.
 +
</div>
  
 
[[File:live_arti_posizioni.png]]
 
[[File:live_arti_posizioni.png]]
  
Once the articulator has been placed in the scanner, the scan can be started with the '''Scan Button'''{{Inline button|scanAction.png}}. Once the scan is finished the result will be shown.
+
Una volta che i modelli sono stati inseriti nello scanner (con l'articolatore o uno sopra l'altro, in occlusione), è possibile avviare l'acquisizione con il '''Pulsante Scansiona'''{{Inline button|scanAction.png}}. A scansione terminata, i risultati verranno mostrati sullo schermo.
  
 
[[File: arti-dynamic-steps.png]]
 
[[File: arti-dynamic-steps.png]]
  
For further information on the other available functions check the [[Scan|Scan Interface]] page.
+
Per ulteriori informazioni sulle altre funzioni disponibili, visita la pagina [[Scan|Interfaccia di Scansione]].
  
Click {{Inline button|nextAction.png}} to access the second step of the wizard.
+
Cliccare {{Inline button|nextAction.png}} per accedere al secondo passaggio della modalità guidata.
  
==Step 2: Lower Model==
+
==Passaggio 2: Arcata inferiore==
  
The second step of any project that has been set to have both jaws, is the Lower Model Scan. All steps, except for the articulator one, include two sub-steps: the actual scan and the edit of the acquired image.
+
Il secondo passaggio di ogni progetto con entrambe le arcate è la scansione del modello inferiore. Tutti i passaggi, escluso quello della scansione articolatore, prevedono due sotto-passaggi: la scansione e la modifica dell'immagine acquisita.
  
===Scan Step===
+
===Scansione===
  
Place the lower model on the splitcast base matching the selected articulator; for our demo case we used the Protarevo- Kavo Splitcast base.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
Posizionare il modello inferiore sul piattello splitcast corrispondente all'articolatore selezionato; per il nostro caso esempio abbiamo usato il piattello splitcast Protarevo-Kavo.
 +
</div>
  
[[File:splitcast.png]]
+
[[File:basetta_protar.jpg]]
  
Click the '''Scan Button'''{{Inline button|scanAction.png}}. Once the scan is finished the result will be shown.
+
Cliccare il '''Pulsante Scansiona'''{{Inline button|scanAction.png}}. I risultati verranno mostrati sullo schermo.
  
 
[[File:lower-dynamic-steps.png]]
 
[[File:lower-dynamic-steps.png]]
  
Click {{Inline button|nextAction.png}} to access the second part of the Lower model step.
+
Cliccare {{Inline button|nextAction.png}} per accedere al secondo punto del passaggio Arcata Inferiore.
  
===Edit Step===
+
===Modifica===
  
This step allows to edit the acquired image; for detailed information on all the available options in this step visit the [[Edit|Edit Tools]] page.
+
Questo passaggio permette di modificare l'immagine acquisita; per ulteriori informazioni sulle opzioni disponibili in questo passaggio consultare la pagina [[Edit|Strumenti di Modifica]].
  
The image at this step can be both edited or trimmed. At this stage it is actually important not to edit too much the image or cutting big chunks of information, since it would make it more difficult for the software to calculate the automatic alignment of the object to its reference.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
L'immagine a questo punto può essere modificata o ritagliata. A questo passaggio è fondamentale non modificare troppo l'immagine o non ritagliare considerevoli quantità di dati, questo perché il software ha successivamente bisogno di questi dati per effettuare l'allineamento automatico dell'oggetto con il suo riferimento.
 +
</div>
  
In this particular case, since the model is mounted in the articulator, it's not scanned on a perfectly horizontal plane, so to trim it faster we used the polygonal selection tool.
+
In questo caso specifico, poiché il modello è montato nell'articolatore non viene scansionato su un piano perfettamente orizzontale, quindi per tagliarlo più rapidamente abbiamo usato lo strumento di selezione poligonale.
  
 
[[File:edit-lower.gif]]
 
[[File:edit-lower.gif]]
  
When you are satisfied with the result click {{Inline button|nextAction.png}} to access the next wizard step.
+
Una volta soddisfatti del risultato, cliccare {{Inline button|nextAction.png}} per accedere al passaggio seguente.
  
===Step 3: Upper Model===
+
===Passaggio 3: Arcata superiore===
  
The upper model Scan, like the lower model, requires the user to undergo two steps.
+
La scansione dell'arcata superiore, come quella dell'arcata inferiore, richiede all'utente di seguire due passaggi.
  
===Scan Step===
+
===Scansione===
  
Place the upper model on the  splitcast base matching the selected articulator and click the '''Scan Button'''{{Inline button|scanAction.png}}. Once the scan is finished the result will be shown.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
Posizionare il modello superiore sul piattello splitcast corrispondente all'articolatore selezionato e cliccare il '''Pulsante Scansiona'''{{Inline button|scanAction.png}}. I risultati dell'acquisizione verranno mostrati sullo schermo.
 +
</div>
  
 
[[File:upper-dynamic-steps.png]]
 
[[File:upper-dynamic-steps.png]]
  
Click {{Inline button|nextAction.png}} to access the edit step for the Upper model.  
+
Cliccare {{Inline button|nextAction.png}} per poter modificare i risultati ottenuti sul modello superiore.  
  
===Edit Step===
+
===Modifica===
  
The upper model can still be edited as shown for the lower model. This time, we will edit the image using a different selection tool.
+
Come per il modello inferiore, anche per quello superiore è possibile apportare modifiche. Questa volta sarà mostrato uno strumento di modifica diverso.
  
 
[[File:edit-upper-dynamic.gif]]
 
[[File:edit-upper-dynamic.gif]]
  
==Step 4: Dies Scan==
+
==Passaggio 4: Scansione Monconi==
  
The steps necessary to successfully scan the dies vary depending on the scanning method that the user chooses to apply: the use of the multidie plate or the custom set-up.  
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
I passaggi necessari a scansionare i monconi cambiano a seconda del metodo di scansione che l'utente decide di applicare: l'uso del multidie o la disposizione personalizzata.
 +
</div>
  
===With Multidie===
+
===Utilizzo del Multidie===
  
This method is applied by default by the software. It implies that the user will put the dies on the multidie plate in the position shown by the software, which will make each die immediately recognisable and cut the steps of the wizard.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
Questo metodo è applicato automaticamente dal software e prevede che l'utente inserisca i monconi sul piattello multidie nella posizione richiesta dal software stesso, che identifica ogni moncone riducendo il numero di passaggi della procedura guidata.
 +
</div>
  
;Definition: As mentioned, the position of the dies in the multidie plate is pre-established by the software.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
;Definizione: Come spiegato in precedenza, la posizione dei monconi sul piattello multidie è predefinita dal software.
 +
</div>
  
The multidie order is based on the Universal tooth numbering, starting from the last element of the first quadrant and following in a clock-wise order. Therefore the die that needs to be placed in the central element will always be the one closest to the last element of the first quadrant.<br /> If there are more than 9 dies, a second definition step will be shown.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
L'ordine del multidie è basato sulla numerazione Universale, partendo dall'ultimo elemento della prima emiarcata e a seguire in senso orario. Di conseguenza, il moncone che verrà posizionato centralmente sarà sempre quello più vicino all'ultimo elemento della prima emiarcata.<br />Se i monconi sono più di 9, la richiesta di una seconda disposizione verrà mostrata.
 +
</div>
  
 
{{Screenshot|wizard-multidie-def.png}}
 
{{Screenshot|wizard-multidie-def.png}}
  
Click {{Inline button|nextAction.png}} to access the multidie scan step.
+
Cliccare {{Inline button|nextAction.png}} per passare all'acquisizione del multidie.
  
;Scan: The multidie scan interface is similar to the other steps we just explained, except for the multidie reference that is kept as a reminder on the right side of the window, under the live view.<br /> To proceed click the '''Scan Button'''{{Inline button|scanAction.png}}. Once the scan is finished the result will be shown.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
;Scansione: L'interfaccia di scansione multidie è simile a quanto finora visto, tranne che per il riferimento multidie che funge da promemoria nella parte destra della finestra, sotto la vista live.<br />Per procedere cliccare il '''Pulsante Scansiona'''{{Inline button|scanAction.png}}. Ad acquisizione terminata i risultati verranno mostrati sullo schermo.
 +
</div>
  
 
[[File:multidie-steps.png]]
 
[[File:multidie-steps.png]]
  
Click {{Inline button|nextAction.png}} to access the edit step for the multidie scan.  
+
Cliccare {{Inline button|nextAction.png}} per passare alla fase di modifica.  
  
;Edit: The edit step offers the same tools we saw in previous steps. In this case, more than one tool may need to be applied.
+
;Modifica: La fase di modifica offre i medesimi strumenti visti in passaggi precedenti. In questo caso, potrebbe essere necessario usare più di uno strumento.
  
 
[[File:edit-multidie.gif]]
 
[[File:edit-multidie.gif]]
  
When you are satisfied with the result click {{Inline button|nextAction.png}} to access the next wizard step.
+
Una volta soddisfatti delle modifiche, cliccare {{Inline button|nextAction.png}} per proseguire nella modalità guidata.
  
;Alignment: After being edited the dies get aligned to their references. The result is then showed on the monitor. To learn how to change, fix or redo the alignment check the [[Align|Alignment Interface]] page.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
;Allineamento: Dopo la fase di modifica, i monconi vengono allineati ai loro riferimenti. Il risultato viene mostrato sullo schermo. Per cambiare, sistemare o rifare un allineamento consultare la pagina [[Align|Interfaccia per Allineamenti]].
 +
</div>
  
 
[[File:dies-autoalign.gif]]
 
[[File:dies-autoalign.gif]]
  
===Custom Set-Up (Without Multidie)===
+
===Disposizione personalizzata (senza Multidie)===
  
The user can also decide to scan the dies in a custom order, for instance if he needs to scan the dies on the model base. To access the custom set- up definition, click on the {{Inline button|customSetupAction.png}} icon when the software presents the multidie definition.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
L'utente può decidere di scansionare i monconi con un ordine personalizzato, per esempio se decide di acquisirli usando la basetta standard. Per effettuare una definizione personalizzata della disposizione, cliccare sull'icona {{Inline button|customSetupAction.png}} quando il software propone la definizione del multidie.
 +
</div>
  
 
{{Screenshot|custom-setup-dies.png}}
 
{{Screenshot|custom-setup-dies.png}}
  
;Definition: The software proposes by default a unique scan group which means that, if not defined otherwise, the software will ask the user to scan all the stumps together. In this case I have created a second scan group, to divide the scan of the upper dies from the scan of the lower dies. Click {{Inline button|nextAction.png}} to access the scan steps.  
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
;Definizione: Il software propone come predefinita un'unica scansione generica ovvero, se non altrimenti definito, il software richiederà all'utente di acquisire i monconi tutti insieme. In questo caso specifico sono stati creati due gruppi di scansione, per separare i monconi dell'arcata superiore dai monconi dell'arcata inferiore. Cliccare {{Inline button|nextAction.png}} per proseguire con le altre fasi di scansione.
 +
</div>
  
 
{{Screenshot|def_stumps.png}}
 
{{Screenshot|def_stumps.png}}
  
;Scan: Depending on the number of scan groups created, the software will propose one or more scanning steps.
+
;Scansione: A seconda del numero di gruppi di scansione creati, il software proporrà una o più fasi di scansione.
  
First, the software requires the user to insert the dies in the scanner and acquire the items of the first group.<br /> As a reminder, it marks the items to be scanned together on the right of the window, under the live view.  
+
Per prima cosa, all'utente verrà richiesto di inserire i monconi nello scanner e acquisire gli elementi del primo gruppo.<br /> Come promemoria, il software segnalerà nella parte destra della finestra gli elementi che devono essere scansionati insieme, al di sotto della vista live.  
  
Then it will ask the user to insert the item selected for the second group. Since the second scan is an individual die, there will be no reminder on the right. Click {{Inline button|nextAction.png}} to continue.  
+
All'utente verrà poi chiesto di inserire gli elementi del secondo gruppo. Dato che solo un moncone è presente, il promemoria non apparirà sulla destra. Cliccare {{Inline button|nextAction.png}} per continuare.  
  
 
[[File:dies-steps.png]]
 
[[File:dies-steps.png]]
  
;Dies Identification: When a scan group has more than one item, the user will be asked to separate each die from the others to correctly identify it.<br /> This step occurs in between the scanning steps. To learn more on the identification of the dies visit the [[Scan|Scan Interface]] page. Click {{Inline button|nextAction.png}} to continue.  
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
;Identificazione monconi: Quando un gruppo di scansione ha più di un elemento, il software chiederà all'utente di separare ogni moncone dagli altri per poterlo identificare correttamente.<br />Questa fase avviene tra una scansione e l'altra. Per maggiori informazioni sull'identificazione dei monconi consultare la pagina [[Scan|Interfaccia di Scansione]]. Cliccare {{Inline button|nextAction.png}} per continuare.
 +
</div>
  
 
[[File:extract _24_26.gif]]
 
[[File:extract _24_26.gif]]
  
;Edit: If the scan group is formed by one individual die, there will be no identification step. Instead, the edit step will be presented. Click {{Inline button|nextAction.png}} to continue.  
+
;Modifica: Se il gruppo di scansione è composto da un unico moncone, la fase di identificazione non è necessaria. Verrà tuttavia proposta la fase di modifica. Cliccare {{Inline button|nextAction.png}} per continuare.  
  
;Alignment: After being edited or identified the dies get aligned to their references. The result is then showed on the monitor. To learn how to change, fix or redo the alignment check the [[Align|Alignment Interface]] page.  
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
;Allineamento: Dopo l'identificazione o la modifica, i monconi vengono allineati ai loro riferimenti. I risultati sono poi mostrati sullo schermo. Per cambiare, sistemare o rifare un allineamento consultare la pagina [[Align|Interfaccia per Allineamenti]].
 +
</div>
  
==Step 5: Healthy and Pontics==
+
==Passaggio 5: Sani ed Intermedi==
  
At this stage the project has been scanned, unless the user wants to rescan the healthy and pontics. This step is infact a result of the scan of the scanned reference model, trimmed to exclude the parts that have been scanned individually (in this case, the dies). It sometimes happens that in the first model scan, the contact points on the healthy are not correctly recognised, which would require the user to rescan the model. Otherwise, just click {{Inline button|nextAction.png}} to continue.  
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
A questo punto il progetto è stato interamente acquisito, a meno che l'utente non voglia scansionare nuovamente i sani e gli intermedi. Questo passaggio è di fatto il risultato della scansione del modello di riferimento a cui il software taglia automaticamente le parti acquisite singolarmente (in questo caso, i monconi). Può capitare che nella prima scansione del modello, i punti di contatto sui sani non vengano correttamente riconosciuti; l'utente in questo caso dovrà riscansionare il modello. Altrimenti, cliccare {{Inline button|nextAction.png}} per continuare.
 +
</div>
  
 
[[File:Healty-both.png]]
 
[[File:Healty-both.png]]
  
The software will then propose a further edit step to allow the user to modify the healthy image. Proceed in the edit step as previously explained.
+
Il software proporrà poi un altro passaggio che permette la modifica dell'immagine dei sani. Procedere nella fase di modifica come spiegato in precedenza.
  
==Step 6: Mesh Generation and Export==
+
==Passaggio 6: Generazione della Mesh ed Esportazione==
  
At this point the software immediately starts mesh generation. The meshes can be edited and exported individually or as a unique image. To learn more about mesh editing visit our [[Mesh|Mesh Tools]] page.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
A questo punto il software avvia automaticamente la fase di generazione della mesh. Le mesh possono essere modificate e poi esportate individualmente o come un'unica immagine. Per maggiori informazioni sulle modifiche alle mesh consultare la pagina [[Mesh|Modificare le Mesh]].
 +
</div>
  
Click on the Export Button {{Inline button|exportToCadAction.png}} to export to CAD.
+
Cliccare sul Pulsante di Esportazione {{Inline button|exportToCadAction.png}} per esportare i file nel CAD.
  
 
{{Screenshot|Wizard-interface.PNG}}
 
{{Screenshot|Wizard-interface.PNG}}
  
If the project has been started from Exocad, the CAD will automatically open and the design can be started immediately. Otherwise the software will ask the user how to export the file. <br />Since Exocad has been selected in ScanWay's project definition, the software will ask the user to find the folder containing the DentalProject file for this job.
+
<div class="mw-translate-fuzzy">
 +
Se il progetto è stato definito in Exocad, il CAD si aprirà automaticamente e l'utente può subito iniziare a modellare. Altrimenti il software chiederà all'utente dove esportare il file.<br />Poiché è stato selezionato Exocad nella definizion del progetto in ScanWay, il software chiederà all'utente di trovare la cartella contenente il file DentalProject per questo lavoro.
 +
</div>
  
 
{{Screenshot|export-exo-dynamic.png}}
 
{{Screenshot|export-exo-dynamic.png}}
  
 
{{Navigation|ExamplesQuadrant|ExamplesFullJ}}
 
{{Navigation|ExamplesQuadrant|ExamplesFullJ}}

Latest revision as of 12:30, 14 May 2018


In questa pagina è mostrata e spiegata la procedura guidata da seguire per scansionare 2 modelli in occlusione con 3 monconi (2 superiori e 1 inferiore) utilizzando il Modulo Articolazione Dinamica di Open Technologies.

Il Modulo Articolazione Dinamica permette all'utente di trasferire l'occlusione realizzata in laboratorio con un articolatore fisico nel suo equivalente virtuale in Exocad. Gli articolatori supportati in Exocad, per i quali possiamo fornire posizionamento esatto, sono Artex, Protarevo Kavo, Sam, Bioart A7 e Denar by Whipmix.

Quando si abilita il Modulo Articolazione Dinamica, si fornisce all'utente un set di 6 Piattelli Splitcast ed un Oggetto di Calibrazione. Vedere Accessori- Modulo Articolazione Dinamica.

Prima di usare questo Modulo per la prima volta è necessario calibrare gli assi dello scanner per lavorare in linea con la simulazione dell'occlusione. Per imparare a calibrare, visitare la pagina Calibrare lo scanner.

QUESTO E UN MODULO DI LICENZA AGGIUNTIVO DI OPEN TECHNOLOGIES: RICHIEDI AL TUO DISTRIBUTORE COME OTTENERLO!!

Definizione del progetto in Exocad

Per creare questo progetto in Exocad, cliccare sull'icona DentalDB sul desktop, aprendo così il Gestore Progetti.

Inserire le informazioni del progetto, il tipo di ricostruzione che dovrà essere modellata e i parametri aggiuntivi. Per questo tipo di progetto assicurarsi che la Modalità Scansione sia impostata su uno degli Articolatori virtuali di Exocad disponibili; scegliere tra:

  • Due modelli nell'Articolatore A per Artex
  • Due modelli nell'Articolatore S per Sam o Adesso
  • Due modelli nell'Articolatore P per Protarevo- Kavo
  • Due modelli nell'Articolatore B per Bioart's A7
  • Due modelli nell'Articolatore D per Denar by Whipmix

Per maggiori informazioni su come creare progetti in Exocad, visitare la pagina Exocad Wiki!!

Di seguito la definizione di un progetto esempio; abbiamo utilizzato l'Articolatore Protarevo di Kavo:

Prj-exo-dynamic.gif

Una volta che il progetto è stato definito è sufficiente cliccare su OPT nella sezione Azioni per avviare il software di scansione.
La prima cosa mostrata dal software di scansione è il progetto creato in Exocad. Verificare che la selezione dell'articolatore sia corretta, e fare click sul Pulsante Accetta Ok.png.

Prj-check-dynamic.gif

Definizione del progetto da ScanWay

Tutti i progetti possono essere definiti nel software di scansione stesso, indipendentemente dal tipo di CAD che verrà poi utilizzato per la modellazione.

Avviare il software facendo doppio click sull'icona ScanWay sul desktop. Si aprirà la Pagina di Benvenuto; per creare il progetto cliccare sulla prima icona.

NewPrjIcon.png

Per informazioni più dettagliate su come definire un progetto, visitare la pagina: Creare un Nuovo Progetto.

Per questo progetto, porre particolare attenzione alla selezione dell'articolatore. Se l'articolatore viene definito in maniera errata, l'articolazione virtuale non sarà realistica ed utilizzabile.
Inoltre, ricordarsi di impostare Exocad come software CAD, poiché questo modulo è specificamente creato per lavorare con l'Articolatore Virtuale di Exocad.

Di seguito la definizione del nostro progetto esempio:

Prj-definition-dynamic.gif

Le definizioni di progetto sopra descritte portano entrambe ad avviare la medesima procedura guidata, che è composta dai passaggi seguenti.

Passaggio 1: Scansione Articolatore

Il primo passaggio di ogni progetto impostato con entrambe le arcate è la Scansione Articolatore.

In questo caso specifico bisogna scansionare l'Articolatore. L'articolatore da scansionare deve corrispondere a quello selezionato nella definizione del progetto.
Consigliamo di scansionare l'articolatore inclinandolo all'indietro, per ottenere quanti più dati possibili. Questo suggerimento potrebbe non applicarsi a tutti gli articolatori dato che alcuni non possono essere inclinati.

Articulator positions.png

Nella sezione Vista Live dell'interfaccia di scansione è possibile notare in effetti che se l'articolatore rimane dritto risulta difficile acquisire i dati in modo completo.

Live arti posizioni.png

Una volta che i modelli sono stati inseriti nello scanner (con l'articolatore o uno sopra l'altro, in occlusione), è possibile avviare l'acquisizione con il Pulsante ScansionaScanAction.png. A scansione terminata, i risultati verranno mostrati sullo schermo.

Arti-dynamic-steps.png

Per ulteriori informazioni sulle altre funzioni disponibili, visita la pagina Interfaccia di Scansione.

Cliccare NextAction.png per accedere al secondo passaggio della modalità guidata.

Passaggio 2: Arcata inferiore

Il secondo passaggio di ogni progetto con entrambe le arcate è la scansione del modello inferiore. Tutti i passaggi, escluso quello della scansione articolatore, prevedono due sotto-passaggi: la scansione e la modifica dell'immagine acquisita.

Scansione

Posizionare il modello inferiore sul piattello splitcast corrispondente all'articolatore selezionato; per il nostro caso esempio abbiamo usato il piattello splitcast Protarevo-Kavo.

Basetta protar.jpg

Cliccare il Pulsante ScansionaScanAction.png. I risultati verranno mostrati sullo schermo.

Lower-dynamic-steps.png

Cliccare NextAction.png per accedere al secondo punto del passaggio Arcata Inferiore.

Modifica

Questo passaggio permette di modificare l'immagine acquisita; per ulteriori informazioni sulle opzioni disponibili in questo passaggio consultare la pagina Strumenti di Modifica.

L'immagine a questo punto può essere modificata o ritagliata. A questo passaggio è fondamentale non modificare troppo l'immagine o non ritagliare considerevoli quantità di dati, questo perché il software ha successivamente bisogno di questi dati per effettuare l'allineamento automatico dell'oggetto con il suo riferimento.

In questo caso specifico, poiché il modello è montato nell'articolatore non viene scansionato su un piano perfettamente orizzontale, quindi per tagliarlo più rapidamente abbiamo usato lo strumento di selezione poligonale.

Edit-lower.gif

Una volta soddisfatti del risultato, cliccare NextAction.png per accedere al passaggio seguente.

Passaggio 3: Arcata superiore

La scansione dell'arcata superiore, come quella dell'arcata inferiore, richiede all'utente di seguire due passaggi.

Scansione

Posizionare il modello superiore sul piattello splitcast corrispondente all'articolatore selezionato e cliccare il Pulsante ScansionaScanAction.png. I risultati dell'acquisizione verranno mostrati sullo schermo.

Upper-dynamic-steps.png

Cliccare NextAction.png per poter modificare i risultati ottenuti sul modello superiore.

Modifica

Come per il modello inferiore, anche per quello superiore è possibile apportare modifiche. Questa volta sarà mostrato uno strumento di modifica diverso.

Edit-upper-dynamic.gif

Passaggio 4: Scansione Monconi

I passaggi necessari a scansionare i monconi cambiano a seconda del metodo di scansione che l'utente decide di applicare: l'uso del multidie o la disposizione personalizzata.

Utilizzo del Multidie

Questo metodo è applicato automaticamente dal software e prevede che l'utente inserisca i monconi sul piattello multidie nella posizione richiesta dal software stesso, che identifica ogni moncone riducendo il numero di passaggi della procedura guidata.

Definizione
Come spiegato in precedenza, la posizione dei monconi sul piattello multidie è predefinita dal software.

L'ordine del multidie è basato sulla numerazione Universale, partendo dall'ultimo elemento della prima emiarcata e a seguire in senso orario. Di conseguenza, il moncone che verrà posizionato centralmente sarà sempre quello più vicino all'ultimo elemento della prima emiarcata.
Se i monconi sono più di 9, la richiesta di una seconda disposizione verrà mostrata.

Wizard-multidie-def.png

Cliccare NextAction.png per passare all'acquisizione del multidie.

Scansione
L'interfaccia di scansione multidie è simile a quanto finora visto, tranne che per il riferimento multidie che funge da promemoria nella parte destra della finestra, sotto la vista live.
Per procedere cliccare il Pulsante ScansionaScanAction.png. Ad acquisizione terminata i risultati verranno mostrati sullo schermo.

Multidie-steps.png

Cliccare NextAction.png per passare alla fase di modifica.

Modifica
La fase di modifica offre i medesimi strumenti visti in passaggi precedenti. In questo caso, potrebbe essere necessario usare più di uno strumento.

Edit-multidie.gif

Una volta soddisfatti delle modifiche, cliccare NextAction.png per proseguire nella modalità guidata.

Allineamento
Dopo la fase di modifica, i monconi vengono allineati ai loro riferimenti. Il risultato viene mostrato sullo schermo. Per cambiare, sistemare o rifare un allineamento consultare la pagina Interfaccia per Allineamenti.

Dies-autoalign.gif

Disposizione personalizzata (senza Multidie)

L'utente può decidere di scansionare i monconi con un ordine personalizzato, per esempio se decide di acquisirli usando la basetta standard. Per effettuare una definizione personalizzata della disposizione, cliccare sull'icona CustomSetupAction.png quando il software propone la definizione del multidie.

Custom-setup-dies.png

Definizione
Il software propone come predefinita un'unica scansione generica ovvero, se non altrimenti definito, il software richiederà all'utente di acquisire i monconi tutti insieme. In questo caso specifico sono stati creati due gruppi di scansione, per separare i monconi dell'arcata superiore dai monconi dell'arcata inferiore. Cliccare NextAction.png per proseguire con le altre fasi di scansione.

Def stumps.png

Scansione
A seconda del numero di gruppi di scansione creati, il software proporrà una o più fasi di scansione.

Per prima cosa, all'utente verrà richiesto di inserire i monconi nello scanner e acquisire gli elementi del primo gruppo.
Come promemoria, il software segnalerà nella parte destra della finestra gli elementi che devono essere scansionati insieme, al di sotto della vista live.

All'utente verrà poi chiesto di inserire gli elementi del secondo gruppo. Dato che solo un moncone è presente, il promemoria non apparirà sulla destra. Cliccare NextAction.png per continuare.

Dies-steps.png

Identificazione monconi
Quando un gruppo di scansione ha più di un elemento, il software chiederà all'utente di separare ogni moncone dagli altri per poterlo identificare correttamente.
Questa fase avviene tra una scansione e l'altra. Per maggiori informazioni sull'identificazione dei monconi consultare la pagina Interfaccia di Scansione. Cliccare NextAction.png per continuare.

Extract 24 26.gif

Modifica
Se il gruppo di scansione è composto da un unico moncone, la fase di identificazione non è necessaria. Verrà tuttavia proposta la fase di modifica. Cliccare NextAction.png per continuare.
Allineamento
Dopo l'identificazione o la modifica, i monconi vengono allineati ai loro riferimenti. I risultati sono poi mostrati sullo schermo. Per cambiare, sistemare o rifare un allineamento consultare la pagina Interfaccia per Allineamenti.

Passaggio 5: Sani ed Intermedi

A questo punto il progetto è stato interamente acquisito, a meno che l'utente non voglia scansionare nuovamente i sani e gli intermedi. Questo passaggio è di fatto il risultato della scansione del modello di riferimento a cui il software taglia automaticamente le parti acquisite singolarmente (in questo caso, i monconi). Può capitare che nella prima scansione del modello, i punti di contatto sui sani non vengano correttamente riconosciuti; l'utente in questo caso dovrà riscansionare il modello. Altrimenti, cliccare NextAction.png per continuare.

Healty-both.png

Il software proporrà poi un altro passaggio che permette la modifica dell'immagine dei sani. Procedere nella fase di modifica come spiegato in precedenza.

Passaggio 6: Generazione della Mesh ed Esportazione

A questo punto il software avvia automaticamente la fase di generazione della mesh. Le mesh possono essere modificate e poi esportate individualmente o come un'unica immagine. Per maggiori informazioni sulle modifiche alle mesh consultare la pagina Modificare le Mesh.

Cliccare sul Pulsante di Esportazione ExportToCadAction.png per esportare i file nel CAD.

Wizard-interface.PNG

Se il progetto è stato definito in Exocad, il CAD si aprirà automaticamente e l'utente può subito iniziare a modellare. Altrimenti il software chiederà all'utente dove esportare il file.
Poiché è stato selezionato Exocad nella definizion del progetto in ScanWay, il software chiederà all'utente di trovare la cartella contenente il file DentalProject per questo lavoro.

Export-exo-dynamic.png

Navigation Back.png Homebutton.png Navigation Next.png